In Antwort auf:Mmm Kim Frank spricht bei uns das Huhn oder?
Ja, Kim Frank ist das Huhn. Markus Maria Profitlich ist dessen Vater und Verona "Blubb" Pooth ist das häßliche Entlein.
Gruß, Jan -------------------- "28 Tage, 6 Stunden, 42 Minuten, 12 Sekunden. Dann ist das Ende der Welt gekommen." (Donnie Darko) "Und was wäre, wenn Du in die Vergangenheit reisen und alle schmerzhaften und dunklen Stunden durch etwas Besseres ersetzen könntest?" (Donnie Darko) "Ich hoffe, dass ich, wenn die Welt untergeht, erleichtert aufatmen kann, weil es dann so viel gibt, auf das ich mich freuen kann." (Donnie Darko)
Morgen (14.01., 09:03 Uhr) sind im TIGERENTEN CLUB in der ARD Kim Frank und Verona Pooth zu Gast, die im Studio von ihrer Synchronarbeit an "Himmel und Huhn" erzählen. Die Sendung wird am Sonntag um die gleiche Zeit noch mal wiederholt.
Gruß, Jan -------------------- "28 Tage, 6 Stunden, 42 Minuten, 12 Sekunden. Dann ist das Ende der Welt gekommen." (Donnie Darko) "Und was wäre, wenn Du in die Vergangenheit reisen und alle schmerzhaften und dunklen Stunden durch etwas Besseres ersetzen könntest?" (Donnie Darko) "Ich hoffe, dass ich, wenn die Welt untergeht, erleichtert aufatmen kann, weil es dann so viel gibt, auf das ich mich freuen kann." (Donnie Darko)
In Antwort auf:Von Laureus Die beiden österreichischen Radiomoderatoren sind Peter L.Eppinger & Astrologin Gerda Rogers.
Der Typi was die Kinonews spricht und die Star-Astrologin. Ein Hoch auf Hitradio Ö3!
In Antwort auf:vom Synchrofreak81 Kim Fank ist das Huhn
Bitte korrigiert mich wenn ich falsch liege, aber ich dachte das Junior, oder wie immer es heisst, ein Junge ist? Also Junior ist doch demnach ein Hahn und kein Hendl. Hähnchen oder Hühnchen? --- "Synchronsprecher sind für mich Halbgötter in der grossen Welt des Fernsehens!"
Ja, natürlich ist's ein Hähnchen. Das "Huhn" in meinem Post war mehr auf den Filmtitel bezogen, aber natürlich ist's ein männliches Welches, also ein Hahn, bzw. ein Hähnchen. Sorry...
Gruß, Jan -------------------- "28 Tage, 6 Stunden, 42 Minuten, 12 Sekunden. Dann ist das Ende der Welt gekommen." (Donnie Darko) "Und was wäre, wenn Du in die Vergangenheit reisen und alle schmerzhaften und dunklen Stunden durch etwas Besseres ersetzen könntest?" (Donnie Darko) "Ich hoffe, dass ich, wenn die Welt untergeht, erleichtert aufatmen kann, weil es dann so viel gibt, auf das ich mich freuen kann." (Donnie Darko)
Sogesehen ist dann eigentlich auch der Originaltitel falsch. Weil "Chicken" heisst ja Huhn/Hühnchen. Hätten die es richtig betitelt, müsste der Film "Cockerel Little" heissen, weil "cockerel" Hähnchen bedeutet, was sich aber doof anhört. Aber "Himmel und Hahn" würde im deutschen schon irgendwie passen, aber dann passts wieder net mit dem Originaltitel zusammen, weil da ja Chicken und net Cockerel steht... Komisch das ganze, aber offensichtlich störts keinen. --- "Synchronsprecher sind für mich Halbgötter in der grossen Welt des Fernsehens!"
Schaut gerade jemand "Wetten dass ...?!"? Da ist gerade Boris Becker, eingeladen diesmal wegen seiner Tätigkeit als "Synchronsprecher" bei "Himmel und Huhn". Die Ausschnitte lassen ja das schlimmste befürchten. Ich trau mich gar nicht mehr in den Film ...
Ach so, etwas Neues hat man doch noch nebenbei von Bobbele erfahren: Synchronregie hatte Kai Taschner.
Glaub mir ich war vorhin im Kino und ich kuck mir den Film nie wieder an! Ich find den Inhalt blöd. Ein kleines Kind sollte man den Film auch nicht schauen lassen, weil die Robo-Aliens bestimmt sogar 9-jährigen noch Angst machen. Im Grossen und Ganzen hab ich Verona überschätzt. Ich dachte, sie könnt besser synchronisieren aber sie hört sich wirklich wie eine verstimmte Säge an... -,- Die Synchronisation fand ich mittelmässig, aber es waren schon auch gute Sprecher dabei (wenn auch in winzigen Rollen). Der Profittlich war auch gut, aber ein guter, richtiger Synchronsprecher hätte sich besser angehört. :o
--- "Synchronsprecher sind für mich Halbgötter in der grossen Welt des Fernsehens!"
In Antwort auf:Glaub mir ich war vorhin im Kino und ich kuck mir den Film nie wieder an!
Danke für die Warnung.
In Antwort auf:Der Profittlich war auch gut, aber ein guter, richtiger Synchronsprecher hätte sich besser angehört. :o
Ach was, glaub ich nicht. Wenn der hier nur halb so gut war wie als Mr. Incredible ... Allerdings: Wenn die Rolle nicht sooo gross ist, konnte er sich ja evtl. nicht austoben.
Könnte trotz allem Ärger mal jemand eine Liste posten, vor allem was die Zuordnungen der Rollen angeht? Im ganzen Netz werden nur die Namen der Sprecher aufgezählt, aber leider steht da nirgends, wie die Figuren dazu (vor allem auf deutsch!) heißen. Gruß Martin ___________________________________ Visit http://www.synchronkartei.de/ Relaunch Online seit 31.12.2005!!!
In Antwort auf:Vom Svenni Ach was, glaub ich nicht. Wenn der hier nur halb so gut war wie als Mr. Incredible ... Allerdings: Wenn die Rolle nicht sooo gross ist, konnte er sich ja evtl. nicht austoben.
Er hat sich irgendwie so leise angehört. Irgendwie Fad... Ein Synchronsprecher mit einer etwas kräftigeren Stimme hätte den Charakter besser hervorbringen können.
In Antwort auf:Könnte trotz allem Ärger mal jemand eine Liste posten, vor allem was die Zuordnungen der Rollen angeht?
Ich versuchs mal. Ich habe gewartet, dass im Abspann des Films alle Synchronsprecher dastehen, aber sie waren net aufgelistet!? Oder ich habs übersehen.
Junior: Kim Frank Susi: Verona Pooth Ed: ??? Juniors Vater: Markus Maria Profittlich Sportlehrer: Boris Becker Alien Mutter: ??? Österreichische Version: Gerda Rodgers Alien Vater: ??? Österreichische Version: Peter L. Eppinger Alien Baby (Kirby): unsynchronisiert Direktor(?): Tonio von der Meden Typ im Auto: Kai Taschner Bürgermeister: Christian Ude Österreichische Version: Helmut Zilk Der Fisch: unsynchronisiert? Schaflehrer: ??? Waschbärmädchen: ??? (War das ein Waschbär?) Blaues Alien: ??? Österreichische Version: Irgend ein Wiener Junior im Film: Thomas Danneberg Susi im Film: ??? Der Fisch im Film: ??? Ed im Film: ??? Neben-Sprecher: Viele. Eines der telefonierenden Kinder im Turnsaal: Ricardo Richter???
Manuel Straube und Leander Haussmann kann ich nicht zuordnen.
--- "Synchronsprecher sind für mich Halbgötter in der grossen Welt des Fernsehens!"
In Antwort auf:Könnte trotz allem Ärger mal jemand eine Liste posten, vor allem was die Zuordnungen der Rollen angeht?
Deutsche Fassung:
Hühnchen Junior - Kim Frank Bruno Hühnchen - Markus Maria Profitlich Susi Schnatter - Verona Pooth Ed von Speck - Manuel Straube Coach - Boris Becker Bürgermeister von Vogelwitz - Christian Ude Herr Wollgemuth - Leander Haussmann Elfie Edel - Alexandra Mink Direktor Fänger - Tonio von der Meden Kommentatorhund - Pierre Peters-Arnolds Melvin - Papa Alien - Reinhard Brock Tina - Mama Alien - Eva Röder Ace - Thomas Danneberg
Demnach ist Ed von Speck die Rolle, die im Original Steve Zahn spricht und "Herr Wollgemeuth" die von Patrick Stewart? Amy Sedaris ist das Original zu Verona ("Foxy Loxy")? Oder ist Verona die Rolle von Joan Cusack ("Abby Mallard")?
Gruß Martin ___________________________________ Visit http://www.synchronkartei.de/ Relaunch Online seit 31.12.2005!!!
Sorry für das Uralt-Bild von Herrn Peters-Arnolds, ich hab nix besseres !!
Ach ja und als Insider : Ace (Hollywood Chicken) wird im Original von Adam West gesprochen ... das ist der Batman-Darsteller aus dieser uralten TV-Serie *grins* - also hätte man Kirchberger statt Danneberg nehmen sollen ... nur so'n Gedanke *grins wieder*