Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 32 Antworten
und wurde 4.681 mal aufgerufen
 Filme: 1970 bis 1989
Seiten 1 | 2 | 3
Scat


Beiträge: 1.644

11.02.2015 02:35
#31 RE: Ghostbusters 1 & 2 Zitat · antworten

Zitat von Knew-King
Ich habe eine wahnwitzige Idee die nicht haltbar ist
In der französischen Synchro rufen die Kids am Anfang nicht He-Man sondern Musclor, so wie He-Man halt bei den Franzosen heißt.
Musclor... Muscle-Man... Mhm
Dann noch die Szene wo Louis Janine fragt ob er mit ihr ausgehen möchte. Da geht Nowka ja mit der Stimme lächerlich tief.
Wesentlich tiefer als O-Ton, Italien und Castellano. Nur der Herr Franzose ist genauso tief wie Nowka.
Ist warscheinlich quatsch, aber evtl kannte Arne ja die französische Fassung.



Schaue grade mal wieder beide Teile. Das oben ist echt interessant. Könnte mir aufgrunddessen sogar vorstellen, dass die Fassung mit Hilfe der französischen Fassung übersetzt wurde.

Die Synchro ist ohne Zweifel launig, aber mir fiel auf, dass zwei Gags leider verlorengegangen sind:

Bei TEIL 1: Ray brüllt am Anfang beim ersten Geist zu allen "Get her!" (auf deutsch "Schnappt sie euch!"). Am Ende beim Ober-Bösewicht Gozer sagt Peter zu Ray "Go, get her, Ray!" woraufhin Ray Peter komisch anschaut. In der deutschen Fassung sagt Peter leider "Los, hol sie dir, Ray". Der Bezug geht dadurch ein wenig verloren.

Bei TEIL 2 sind ja Ray und Winston bei dieser Kinderparty und stimmen das Ghostbuster-Lied an. Hat man leider eingedeutscht...hat mich als Kind schon bisschen gestört. ABER noch was: Die beiden sagen ja kurz darauf - als die Kinder ihr "Muscle Man" rufen - gleichzeitig "Das sieht nicht gut aus..." Im Original ist es "And it don't look good", was ja wiederum lediglich dem Text des Ghostbusters-Titels entspricht. Noch ein Grund mehr, warum man es hätte im Original belassen sollen.

Nun ja, beides Kleinigkeiten. Fiel mir nur auf. Klasse Synchro trotz alledem.

Slartibartfast



Beiträge: 6.750

12.02.2015 13:28
#32 RE: Ghostbusters 1 & 2 Zitat · antworten

edit

Donnie Darko
Moderator


Beiträge: 8.133

07.07.2020 03:52
#33 RE: Ghostbusters 1 & 2 Zitat · antworten
Seiten 1 | 2 | 3
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz