48-Minüter, der als erster voll-digital erstellter Anime gilt. Zweite Besonderheit ist ein gemischter Cast aus den USA und Japan, der in jeweiliger Landessprache spricht und im jeweiligen Land entsprechend untertitelt wurde. Natürlich wurde hier der komplette Film synchronisiert, was in einer Szene zum üblichen Fauxpas führt:
Saya Otonashi - Yûki Kudô - Corinna Dorenkamp David - Joe Romersa - Hans Bayer Louis - Stuart K. Robinson - Volker Wolf Schwester Amano - Saemi Nakamura - Petra Glunz-Grosch Rektor - Paul Carr - Hans-Gerd Kilbinger Sharon - Rebecca Forstadt - Sarah Brückner S.P. - Fitz Houston - Jürg Löw S.P. - Steve Blum - Matthias Haase Mutter - Akira Koieyama - Andreas Meese Lehrer - Tom Fahn (Fern) - Karlheinz Tafel Polizist - Mitsuo Senda - Rolf Berg Ted - Dave Mallow - Fritz Rott Prostituierte - n.n. - Katja Liebing Kellner - n.n. - Hans-Gerd Kilbinger Drag Queen - Fumiko Ôsaka - Andreas Meese Drag Queen - Kaori Kôyama - Ilya Welter Kunde - Katsuhiro Kitagawa - Renier Baaken Beamter - Chuck Campbell - Bernd Kuschmann Radiosprecher - Dave Mallow - Andreas Meese U-Bahn-Sprecher - Ken'ichi Ono - Philipp Schepmann Clerk - Sen Hoshino - k.a. wer das sein soll Clerk - Hirokai Hirata - -"- Dämonengebrüll - Frank Welker - O-Ton
Tafel auf den Lehrer stimmt. Ich vermute, dass er auch Ted und Beamter ist. Vielleicht nochmal Bestätigung von Zwiebelring oder so einholen. U-Bahn Sprecher ist Philipp Schepmann.
Du hast natürlich recht, ich hab mich beim Beamten verhört. Ich bildete mir ein die Tafelsche Diktion unter eine gepressten Charge zu hören. Kuschmann könnte hinkommen.
Oh, bin zu spät. Bereits alles korrekt gelöst. Den Film habe ich schon ewig auf meiner imaginären Liste stehen. Ich nehme an die DVD von Panini Video hatte offenbar keine ausführlichen Angaben zur Synchronisation? Normalerweise war Panini in dem Punkt sehr vorbildlich. Nur in seltenen Fällen hat man aus welchen Gründen auch immer darauf verzichtet.
Nur einen Buchstabendreher habe ich entdeckt: Hirokai Hirata -> Hiroaki