BUCH 1: LUFT (Book 1: AIR) S ## EA (US) EA (DE) # Titel 1 1 14. Apr. 2012 26. Aug. 2012 1 Willkommen in Republika (Welcome to Republic City) 1 2 14. Apr. 2012 2. Sep. 2012 2 Wie ein Blatt im Wind (A Leaf in the Wind) 1 3 21. Apr. 2012 9. Sep. 2012 3 Die Offenbarung (The Revelation) 1 4 28. Apr. 2012 16. Sep. 2012 4 Die Stimme in der Nacht (The Voice in the Night) X 5 5. Mai 2012 23. Sep. 2012 5 Starke Konkurrenz (The Spirit of Competition) X 6 12. Mai 2012 30. Sep. 2012 6 Der Gewinner ist... (And the Winner Is...)
X 7 19. Mai 2012 7. Okt. 2012 7 Nachwirkungen (The Aftermath) X 8 2. Juni 2012 14. Okt. 2012 8 Treffen der Extreme (When Extremes Meet) X 9 9. Juni 2012 21. Okt. 2012 9 Botschaften aus der Vergangenheit (Out of the Past) X 10 16. Juni 2012 28. Okt. 2012 10 Das Blatt wendet sich (Turning the Tides) X 11 23. Juni 2012 4. Nov. 2012 11 Ein dunkles Geheimnis (Skeletons in the Closet) X 12 23. Juni 2012 11. Nov. 2012 12 Die Entscheidung (Endgame)
BUCH 2: GEISTER (Book 2: SPIRITS) S ## EA (US) EA (DE) # Titel X 13 13. Sep. 2013 19. Feb. 2014 1 Ein rebellischer Geist (Rebel Spirit) X 14 13. Sep. 2013 20. Feb. 2014 2 Das Südlicht (The Southern Lights) X 15 20. Sep. 2013 21. Feb. 2014 3 Bürgerkrieg – Teil 1 (Civil Wars, Part 1) X 16 27. Sep. 2013 24. Feb. 2014 4 Bürgerkrieg – Teil 2 (Civil Wars, Part 2) X 17 4. Okt. 2013 25. Feb. 2014 5 Die Friedenstruppen (Peacekeepers) X 18 11. Okt. 2013 26. Feb. 2014 6 Verdeckte Ermittlung (The Sting) X 19 18. Okt. 2013 27. Feb. 2014 7 Wie alles begann – Teil 1 (Beginnings, Part 1)
X 20 18. Okt. 2013 28. Feb. 2014 8 Wie alles begann – Teil 2 (Beginnings, Part 2) X 21 1. Nov. 2013 3. März 2014 9 Wege in die Geisterwelt (The Guide) X 22 8. Nov. 2013 4. März 2014 10 Ein neues spirituelles Zeitalter (A New Spiritual Age) X 23 15. Nov. 2013 5. März 2014 11 Die Nacht der Tausend Sterne (Night of a Thousand Stars) X 24 15. Nov. 2013 6. März 2014 12 Die Harmonische Konvergenz (Harmonic Convergence) X 25 22. Nov. 2013 7. März 2014 13 Finsternis bricht herein (Darkness Falls) X 26 22. Nov. 2013 10. März 2014 14 Licht in der Finsternis (Light in the Dark)
BUCH 3: VERÄNDERUNG (Book 3: CHANGE) S ## EA (US) EA (DE) # Titel X 27 27. Juni 2014 16. Feb. 2015 1 Frischer Wind (A Breath of Fresh Air) X 28 27. Juni 2014 17. Feb. 2015 2 Wiedergeburt (Rebirth) X 29 27. Juni 2014 18. Feb. 2015 3 Die Erdkönigin (The Earth Queen) X 30 11. Juli 2014 19. Feb. 2015 4 Gefahr droht (In Harm’s Way) X 31 11. Juli 2014 20. Feb. 2015 5 Der Metall-Clan (The Metal Clan) X 32 18. Juli 2014 23. Feb. 2015 6 Alte Wunden (Old Wounds) X 33 18. Juli 2014 24. Feb. 2015 7 Die ersten Luftbändiger (Original Airbenders)
X 34 25. Juli 2014 25. Feb. 2015 8 Der Feind im Inneren (The Terror Within) X 35 1. Aug. 2014 26. Feb. 2015 9 Die Observation (The Stakeout) X 36 8. Aug. 2014 27. Feb. 2015 10 Lang lebe die Königin (Long Live the Queen) X 37 15. Aug. 2014 2. März 2015 11 Das Ultimatum (The Ultimatum) X 38 22. Aug. 2014 3. März 2015 12 Tritt ein in die Leere (Enter the Void) X 39 22. Aug. 2014 4. März 2015 13 Das Gift des Roten Lotus (Venom of the Red Lotus)
BUCH 4: GLEICHGEWICHT (Book 4: BALANCE) S ## EA (US) EA (DE) # Titel X 40 3. Okt. 2014 5. März 2015 1 Nach all den Jahren (After All These Years) X 41 10. Okt. 2014 6. März 2015 2 Korra allein (Korra Alone) X 42 17. Okt. 2014 9. März 2015 3 Die Krönung (The Coronation) X 43 24. Okt. 2014 10. März 2015 4 Die Berufung (The Calling) X 44 31. Okt. 2014 11. März 2015 5 Der Feind vor den Toren (Enemy at the Gates) X 45 7. Nov. 2014 12. März 2015 6 Die Schlacht von Zaofu (The Battle of Zaofu) X 46 14. Nov. 2014 13. März 2015 7 Wieder vereint (Reunion)
X 47 21. Nov. 2014 16. März 2015 8 Erinnerungen (Remembrances) X 48 28. Nov. 2014 17. März 2015 9 Jenseits der Wildnis (Beyond the Wilds) X 49 5. Dez. 2014 18. März 2015 10 Operation Beifong (Operation Beifong) X 50 12. Dez. 2014 19. März 2015 11 Kuviras Schachzug (Kuvira’s Gambit) X 51 19. Dez. 2014 20. März 2015 12 Der Tag des Giganten (Day of the Colossus) X 52 19. Dez. 2014 23. März 2015 13 Das letzte Gefecht (The Last Stand)
SONSTIGES (Other) S ## EVÖ (US) EVÖ (DE) Titel 1 RCH1 9. Sep. 2013 05. Nov. 2015Republic City Hustle: Teil 1 (Republic City Hustle: Part 1 (Hustle or Get Hustled)) 1 RCH2 16. Sep. 2013 29. Juli 2021Republic City Hustle: Teil 2 (Republic City Hustle: Part 2 (A New Friend)) 1 RCH3 23. Sep. 2013 29. Juli 2021Republic City Hustle: Teil 3 (Republic City Hustle: Part 3 (The Smart Play)) X 12.5 13. Sep. 2013 – The Re-telling of Korra’s Journey X 12.5 1. Juli 2014 29. Juli 2021Die Nacherzählung von Korras Reise (The Re-telling of Korra’s Journey (Extended Version))
Synchronfirma: Level 45 GmbH, Potsdam Dialogregie: Clemens Frohmann Dialogbuch: Clemens Frohmann, Nadine Zaddam
Legende/Erklärungen: S … Seite im Thread auf der der Eintrag zu finden ist; ## … Episodennummer gesamt; EA … Erstausstrahlung; # … Episodennummer Buch; Titel … Episodentitel, wie sie eingesprochen (dt., ≠ EPG-Titel) oder eingeblendet (engl.) werden EVÖ … Erstveröffentlichung Nur kursive Titel bedeutet der Titel wurde nicht auf Deutsch übersetzt. Inhalt zwischen "-- <...> --" muss noch recherchiert werden.
Infos zu den einzelnen Einträgen: - Die Einträge können zu jedem Zeitpunkt verändert oder korrigiert werden. - Manche Charakternamen, die nicht in der Serie genannt wurden, habe ich aus den Artbooks, dem Nick-Flash-Game Welcome to Republic City (Archiv), die es zur Zeit der EA in den USA gab, oder aus den Wikia. - Bloße Lach-Mengenaufnahmen werde ich nicht hochladen, da diese unnötig Platz nehmen für eine nahezu unmögliche Erkennungschance. - Je nachdem was mir einfällt und was ich als wichtig oder erwähnenswert empfinde, trage ich bei FYI (For Your Interest) etwas ein. - Ich füge im Gegensatz zur Aang-Serie hier keine deutschen Titeleinblendungen ein, da es schlicht keine gibt. Alles was in HD produziert wird, bekam/bekommt bei Nick keine eingedeutschten Titeleinblendungen mehr (außer SpongeBob). Deutsche Episodentitel wurden aber eingesprochen, und unterscheiden sich zu den Episodentitel, die im Programmguide stehen. - Titel von Figuren werde ich in Klammern setzen sofern sie auch einen Namen haben, aus subjektiven Gründen. Diese können sich aufgrund der Geschichte ändern. - Spitznamen werden zwischen Gänsefüßchen geschrieben. - Sollten Samples zu leise sein, gebt mir Bescheid, ich werde mich darum kümmern. - Naga und Pabu, die nur im OT zu hören sind, nehme ich auch auf die Liste, einfach um die Auftritte des kompletten Team Avatars zu tracken. - Abkürzungen die ich evtl. nutzen werde: ATLA/TLA – Avatar: The Last Airbender; TLoK – The Legend of Korra bzw. dessen dt. Abk. DLvK. - Die Abstände in der Episodenauflistung oben entspricht der Aufteilung der DVD-Volumes.
(XX): nur Tierlaute, meist nur im OT; werde ich selten verwenden [OT]: Originalton [stumm]: nur zu sehen, aber kein Text; selten, da ich den Eintrag dann komplett sein lasse, außer ich habe einen Grund *: unter Sternchen oder anderen Sonderzeichen merke ich unterm Trennstrich, zu der Figur oder Stimme, etwas an ?: Stimme wird spekuliert aufgrund von fehlender Bestätigung oder Hinweise, dass es die Person sein könnte
Disclaimer! In laufender Bearbeitung... Für Fragen, Korrekturen, Hinweise zu Lücken und anderes immer gerne hier antworten oder per PN an mich.
Rolle Original Mako David Faustino Bolin P. J. Byrne
alte Frau ? Shady Shin Fisher Stevens Toza George Coe*
* Nur ein Grummeln.
FYI: - Alternativtitel: Hustle or Get Hustled - Diese Kurzserie wurde nie synchronisiert. - Teil 1 ist in OmU (DVD) oder OV (Blu-ray) im deutschsprachigen Raum verfügbar. - Teil 1 ist als einziges der 3 Teile in OmU im deutschsprachigen Raum erschienen.
Web-Serie(Web series) Republic City Hustle: Teil 3(Republic City Hustle: Part 3)
US-Erstveröffentlichung: 23. Sep. 2013, Nick.com DE-Erstveröffentlichung: 29. Juli 2021, Blu-ray (OV)
Rolle Original Mako David Faustino Bolin P. J. Byrne Pabu (Dee Bradley Baker)
Shiro Shinobi Jeff Bennett Shady Shin Fisher Stevens Toza George Coe Zolt der Blitz** Kevin Michael Richardson
* Lightning Bolt Zolt im Original, deutscher Name aus 1x03.
FYI: - Alternativtitel: The Smart Play - Diese Kurzserie wurde nie synchronisiert. - Teil 3 ist nur in OV (Blu-ray) im deutschsprachigen Raum verfügbar.
Buch 1: Luft(Book 1: Air) Kapitel 1: Willkommen in Republika(Chapter 1: Welcome to Republic City)
US-Erstveröffentlichung: 24. März 2012, KorraNation.com US-Erstausstrahlung: 14. Apr. 2012, Nickelodeon DE-Erstausstrahlung: 26. Aug. 2012, Nickelodeon
Rolle Original Deutsch Korra (Avatar) Janet Varney Luisa Wietzorek Korra (Kind) Cora Baker Luisa Wietzorek Naga (Dee Bradley Baker) [OT]
Tenzin J. K. Simmons Helmut Gauß Lin Beifong (Chefin) Mindy Sterling Silke Matthias
Tonraq Carlos Alazraqui Gerrit Hamann [1. Stimme] Senna Alex McKenna Judith Hoersch Weißer-Lotus-Anführer Stephen Root Uli Krohm Katara "Gran Gran" Eva Marie Saint Luise Lunow Yim* Dee Bradley Baker? Lutz Riedel Ikki Darcy Rose Byrnes Luisa Wietzorek Meelo Logan Wells Luisa Wietzorek Jinora Kiernan Shipka Vivien Gilbert Pema Maria Bamford Katharina Spiering Imbissverkäuferin Amy Hill? Eva-Maria Werth Gommu** Stephen Root Tobias Lelle Polizist im Park ? Klaus Lochthove Protestierender Carlos Alazraqui Gerald Schaale wegweisende Frau Amy Hill? Eva-Maria Werth Viper Michael Yurchak Gerrit Hamann [1. Stimme] Chung Stephen Root Freimut Götsch Mushi J. K. Simmons ? "Zwei-Zehen"-Ping*** Richard Epcar Klaus Lochthove [1. Stimme] Mann mit braunem Hut Dee Bradley Baker ? Saikhan (Captain) Richard Epcar ? [1. Stimme] zerzauster Polizist Carlos Alazraqui ? Reporter #1 Stephen Root Uwe Jellinek Reporterin Alex McKenna Judith Hoersch Reporter #2 ? ? Reporter #3 ? Klaus Lochthove Lieutenant Lance Henriksen Uwe Jellinek Amon Steve Blum Torsten Michaelis
Episodentitelansage - Yvonne Greitzke
(additional voices: Dee Bradley Baker, Darcy Rose Byrnes, Amy Hill, Alex McKenna, J. K. Simmons, Dave Thomas, Michael Yurchak)
* Der Feuerbändiger-Meister bei Korras Prüfung, der Name wurde erst 2022 in einem Comic genannt. ** Der Name des Stadtstreichers kam nur im Flash-Game vor, da dieser erst später erdacht wurde. *** Die Rolle erhält erst in Buch 2 diesen Namen, es handelt sich um den Feuerbändiger-Gangster. - In der Synchro wird ständig Aang wie Ang ausgesprochen, also sehr kurz, falsch und nicht wie in ATLA. Zuko wird auch im Intro fälschlicherweise mit hartem statt weichem Z ausgesprochen. - Im Vergleich zu ATLA werden viel mehr Laute aus dem O-Ton genommen statt sie zu synchronisieren; merkt man besonders bei Korra. - Saikhan kriegt noch im selben Buch eine andere Stimme (Fail); bei Tonraq, Viper und Ping ist es erst im nächsten Buch. - United Republic of Nations = Vereinte Republik der Nationen - Republic City = Republika - Air Temple Island = Insel des Lufttempels - Vagabonds = Stadtstreicher - Triple Threat Triad = Triade der Dreifach-Gefahr - Headquarters = Präsidium - "dole out vigilante justice" mit "den Sheriff spielen" zu übersetzen, ist in-universe sehr gewagt, aber nicht ganz so schlimm wie "Sherlock" in ATLA. - Councilman = Ratsmitglied
FYI: - Die ersten 2 Folgen wurden vorab auf KorraNation.com über ein Wochenende veröffentlicht. Dies galt als Belohnung für das große Social-Media-Following. - Der Episodenname wird im Deutschen bildlich nicht übersetzt, aber stattdessen eingesagt. - Der eingesprochene Titel deckt sich nicht mit dem Episodentitel, der von Nickelodeon in Programmführer, Presse und Disc genannt wurde (Willkommen in Republic City). - Die Schreibweise von "Republika" ist Folgenbeschreibungen von Nickelodeon und DVD-Beschreibungen von Paramount entnommen. - Diese und die darauffolgenden 5 Folgen wurden im Korra-Roman Revolution nacherzählt. - Der Titel der Serie ging mehrere Iterationen durch. Andere Namen vor der Premiere waren Avatar: Legend of Korra (ähnlich zum UK-Titel der Aang-Serie), The Last Airbender: Legend of Korra und leichte Variationen der beiden mit einem zusätzlichen "The". Das unsichere Hin und Her in all der Zeit könnte mit dem Rechteproblem mit James Camerons Avatar-Film zu tun haben. - Die Titelfixierung zu The Legend of Korra passierte erst kurz vor Serienpremiere. Deshalb ist eine offizielle Version dieser Folge mit dem ersten patentierten Titel Avatar: Legend of Korra (siehe Screenshot) in Streams im Umlauf. - Das Intro dieser Folge ist länger als das später in den anderen Folgen verwendete Intro. - Das lange Intro ist die einzige Darstellung von Suki in dieser Serie. - In diesem Video sieht man einen Teil der Martial-Arts-Vorlage des Intros:
Hui, was ein Mammutprojekt. :) Hab' damals auch deinen ATLA-Serienführer dank der vielen und ausführlichen Side Quests, äh, Informationen gern verfolgt und freue mich jetzt sehr über den Korra-Guide!
Hoersch höre ich nun auch bei der Reporterin. Da hab ich bisher nicht dran gedacht. Götsch bei Chung kann ich nun auch selber bestätigen, da ich in die nächste Folge beim Schiedsrichter reinhörte.
Ich denke im Vergleich zum ATLA-Serienführer werde ich weniger Informationen anführen, da ich keine Zeit habe alle 4 Artbooks und mehr zu durchforsten. 😅
Rolle Original Deutsch Korra (Avatar) Janet Varney Luisa Wietzorek Mako David Faustino Ricardo Richter Bolin P. J. Byrne Sebastian Fitzner Naga (Dee Bradley Baker) [OT]
Tenzin J. K. Simmons Helmut Gauß
Ikki Darcy Rose Byrnes Luisa Wietzorek Jinora Kiernan Shipka Vivien Gilbert Meelo Logan Wells Luisa Wietzorek Toza George Coe Uwe Jellinek Ring-Sprecher Jason Harris Peter Lontzek Fangirl Maria Bamford Yvonne Greitzke??? Hasook Sean Gatka Nico Sablik Pema Maria Bamford Katharina Spiering Schiedsrichter Tom Kenny Freimut Götsch
Shiro Shinobi* Jeff Bennett Till Hagen Episodentitelansage - Yvonne Greitzke
(additional voices: Dee Bradley Baker, Janet Varney, Jeff Bennett, Tom Kenny)
* Der Radio-Sprecher, der auch zusätzlich immer die Rückblenden einspricht. - Buzzard Wasps = Bussardwespen - Pro-bending = Profi-Bändigen - Fire Ferrets = Feuerfrettchen - Golden Temple Tigerdillos = Goldtempel Tigerrillos (komische Übersetzung bei dillos) - Platypus Bears = Schnabeltierbären
FYI: - Die ersten 2 Folgen wurden vorab auf KorraNation.com über ein Wochenende veröffentlicht. Dies galt als Belohnung für das große Social-Media-Following. - Der Charakter Mako ist nach Mako Iwamatsu benannt, dem ersten Sprecher von Onkel Iroh in ATLA. - Das Konzept zu Profi-Bändigen kam nachdem schon vor DLvK eine Idee für eine Sportkampf-Geschichte im Raum stand. - Eine kleine IRL Community bildete sich zu Profi-Bändigen und setzte es als tatsächliches Spiel im Freien um. Deren Website ist aber seit Jahren offline. - Es gab zu Profi-Bändigen noch ein Kickster-Spiel von IDW Games. - Im Vergleich zur vorherigen Serie wird in DLvK nicht nur traditionelles Martial Arts als Inspiration hergenommen, sondern auch moderne Sporteinflüsse wie Tricking. Siehe dieses Vergleichsvideo (milde Spoiler für Buch 1):
Rolle Original Deutsch Korra (Avatar) Janet Varney Luisa Wietzorek Mako David Faustino Ricardo Richter Bolin P. J. Byrne Sebastian Fitzner Naga (Dee Bradley Baker) [OT] Pabu (Dee Bradley Baker) [OT]
Tenzin J. K. Simmons Helmut Gauß
Butakha Kevin Michael Richardson Uli Krohm Shady Shin Fisher Stevens Nico Sablik Jinora Kiernan Shipka Vivien Gilbert Ikki Darcy Rose Byrnes Luisa Wietzorek Skoochy Zach Callison Anton Kurth Protestierender Carlos Alazraqui Gerald Schaale Polizist im Park Jeff Bennett* Klaus Lochthove Türsteher Kevin Michael Richardson ? Ansager Maurice LaMarche? Peter Lontzek Amon Steve Blum Torsten Michaelis Zolt der Blitz Kevin Michael Richardson Lutz Riedel Lieutenant Lance Henriksen Uwe Jellinek
Shiro Shinobi Jeff Bennett Till Hagen Episodentitelansage - Yvonne Greitzke
(additional voices: Maurice LaMarche, Jeff Bennett, Darcy Rose Byrnes)
* Im Original nicht dieselbe Stimme wie in 1x01. - Lightning Bolt Zolt = Zolt der Blitz - Polar bear dog = Eisbärhund - Monkey rat circus = Affenzirkus (dass in dem Universum Tiermischlinge auftauchen, hat man mit der Übersetzung unterschlagen - The Red Moonsons = Der Rote Monsun (Plural zu Singular übersetzt) - Turf war = Revierkampf - Equalists = Equalisten - Mal wird Equality mit Gleichheit, mal mit Gleichberechtigung übersetzt.
FYI: - Der eingesprochene Titel deckt sich nicht mit dem Episodentitel, der von Nickelodeon in Programmführer, Presse und Disc genannt wurde (Die Enthüllung). - Der Spitzname Bo für Bolin ist meines Wissens nach sonst nie außerhalb dieser Folge aufgetaucht. - Wer sich an den Schäumenden-Mund-Typen aus ATLA erinnert; es hätte beim Equalisten-Treffen eine Nachfahrin etwas Ähnliches wie er machen sollen, aber wurde dann gestrichen. Die Figur ist dennoch beim Treffen dabei. - Ursprünglich hätte Hasook (aus der vorherigen Episode) entführt werden sollen, aber wurde dann mit Bolin ersetzt.
Rolle Original Deutsch Korra (Avatar) Janet Varney Luisa Wietzorek Mako David Faustino Ricardo Richter Bolin P. J. Byrne Sebastian Fitzner Asami Sato Seychelle Gabriel Annina Braunmiller Naga (Dee Bradley Baker) [OT] Pabu (Dee Bradley Baker) [OT]
Tenzin J. K. Simmons Helmut Gauß Lin Beifong (Chefin) Mindy Sterling Silke Matthias
Amon Steve Blum Torsten Michaelis Tarrlok (Ratsmitglied) Dee Bradley Baker Nicolas Böll Feuernation-Ratsmitgliedin Mindy Sterling Eva-Maria Werth Ikki Darcy Rose Byrnes Luisa Wietzorek Oberkellner ? Frank Muth Kellner Dee Bradley Baker ? Ratsdiener* AJ Gentile Tobias Lelle Hiroshi Sato Daniel Dae Kim Lutz Riedel Meelo Logan Wells Luisa Wietzorek Reporter #1 Steve Blum ? Reporter #2 Jeff Bennett ? Reporter #3 Dee Bradley Baker? Klaus Lochthove Reporter #4 ? Gerrit Hamann Reporter #5 ? ? Reporterin** Alex McKenna Judith Hoersch
Shiro Shinobi Jeff Bennett Till Hagen Episodentitelansage - Yvonne Greitzke
(additional voices: Dee Bradley Baker, Steve Blum, Clyde Kusatsu, Alex McKenna)
* Council page ** Selbe Reporterin wie in 1x01. - Kwong's Cuisine blieb unübersetzt. - Dragon Flats borough = Drachenviertel - Avatar Aang Memorial Island = Avatar Aang Gedächtnisinsel (sinnvoller wäre Gedenkinsel gewesen)
FYI: - Asamis Originalsprecherin hat zuvor Prinzessin Yue in Shyamalans Avatar-Realfilm gespielt. - Das Bild von Korra auf den Bannern des Empfangs/der Gala ist ein Concept Artwork von Korra.