Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 11 Antworten
und wurde 1.857 mal aufgerufen
 Allgemeines
Pete


Beiträge: 2.799

31.12.2006 19:44
Dinner for One Zitat · antworten

Hallo!

Passend zu Silvester habe ich eine Frage: Ich habe mal gelesen, dass der Sketch "Dinner for One" unter einem anderen deutschen Titel auch im DDR-Fernsehen lief. Nun möchte ich mich mal erkundigen, ob es dort synchronisiert war oder auch nicht wie in der BRD? Vielen Dank, wenn einer was weiß und das schreibt (Stefan?) und ansonsten euch allen einen guten Rutsch! Gruß, Pete!

Timon ( Gast )
Beiträge:

01.01.2007 17:57
#2 RE: Dinner for One Zitat · antworten

"Der 90. Geburtstag" ist ein Alternativtitel. Soweit ich mich erinnere wurde nur der Erzähler am Anfang synchronisiert.

Pete


Beiträge: 2.799

01.01.2007 21:18
#3 RE: Dinner for One Zitat · antworten

"Der 90. Geburtstag" ist ja der westdeutsche Zusatztitel. Es gab noch einen anderen- aus der DDR. Und der Sprecher ist bzw. war ja Deutscher- der Vater von Tommy Piper Heinz. "Dinner for One" war eigentlich Bestandteil einer deutschen Show 1963 oder 64! Gruß, Pete!

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 15.452

02.01.2007 17:34
#4 RE: Dinner for One Zitat · antworten

Also - das mit dem DDR-Titel ist mir ganz neu. Ich bin mir ziemlich sicher, daß ich den Sketch seinerzeit auch im DDR-Fernsehen gesehen habe - auf alle Fälle nicht synchronisiert (warum auch) und unter dem gewohnten Titel. Maximal wurde er anders geschrieben (so was gilt ja manchmal schon als neuer Titel), das ist aber auch alles.

Gruß
Stefan

c.n.-tonfilm



Beiträge: 1.512

01.04.2008 19:33
#5 RE: Dinner for One Zitat · antworten

Der folgende Text war ein Aprilscherz und ist frei erfunden !


Mir fiel diese Tage die letzte Ausgabe von GONG des Jahres 1971 im die Hände und da heißt es:

"Auf vielfachen Zuschauerwunsch wird die beliebte Sketch-Sendung DER 90. GEBURTSTAG dieses Jahr erstmals in einer synchronisierten Fassung in den dritten Programmen der ARD ausgestrahlt. Immer wieder erreichten den NDR in den letzten Jahren Anfragen von Zuschauern die sich darüber beklagten, warum man das Programm nicht auf Deutsch zeigen könne. Der zuständige NDR-Redakteur Hans Gehrig hatte zunächst selbst Zweifel, ob hier eine Übesetzung funktionieren könne und überhaupt sinnvoll wäre. Nach und nach fand er jedoch echte Begeisterung für die Idee und den Ehrgeiz, ein deutsches Pendant von kongenialem Witz zu kreieren. Wir haben uns sehr viel Mühe mit der deutschen Bearbeitung gegeben und lange, lange über geeignete deutsche Stimmen nachgedacht, so Gehrig. Die Wahl fiel schließlich auf Arnhold (sic) Marquis, vielen Zuschauern im Ohr als brummiges Organ von Western-Legende John Wayne und "Oma Köpcke" Agnes Windeck aus den Unverbesserlichen. Der NDR ist sehr stolz, damit ein ganz besonderes Bonbon zum diesjährigen Silvesterprogramm in der ARD beisteuern zu können und die Gags von Freddie Frinton und May Warden endlich allgemein verständlich zu machen. Der Sketch hat durch unsere Synchronisation noch um ein vielfaches an Witz gewonnen und wird sich künftig noch größerer Beliebtheit erfreuen als bisher, freut sich Gehrig. Zuguterletzt noch die Entwarnung für Puristen: als Tribut an die Tradition wird es zusätzlich auch weiterhin eine Ausstrahlung der englischen Fassung im Spätprogramm geben."

(Quelle: Gong Nr. 52/1971)

Ich muß ehrlich zugeben, das höre ich jetzt wirklich das allererste Mal. Hat irgendwer diese Fassung jemals gesehen ? Ich weiß gar nicht so recht, wie ich mir das vorstellen kann, da der ganze Sketch ja gar nicht viel Dialog hat bzw weniger auf Dialogwitz beruht. Ne Sprücheklopfer-Synchro à la Rainer Brandt ? Nur bei Agnes Windeck kann ich mir das einfach nicht vorstellen. Bei Marquis wärs mir schon relativ klar, wie er auf besoffener John Wayne macht aber das Ganze zusammen mit der Windeck ? Selbst wenn die Synchro total in die Hose gegangen sein sollte verwundert es mich trotzdem, daß sie später sonst scheinbar nirgends jemals wieder erwähnt wurde. Weiß jemand mehr ?
Klaus



Beiträge: 713

01.04.2008 20:07
#6 RE: Dinner for One Zitat · antworten

Also wenn es die Ausgabe vom 1. April 1971 gewesen wäre, hätte ich möglicherweise eine Erklärung gehabt... Wenn wir jedoch den heutigen 1. April mal ausklammern, hab ich keine.

Gruß
Klaus

Edigrieg



Beiträge: 3.108

01.04.2008 20:32
#7 RE: Dinner for One Zitat · antworten

Vielleicht ist es ja CNs Rache auf diesen Thread.

VanToby
Forumsleiter

Beiträge: 42.828

28.12.2016 13:20
#8 RE: Dinner for One Zitat · antworten

Netflix hat eine eigene Version produzieren lassen. "Gäste" sind hier Hauptrollen aus vier Netflix-Serien. Als Erzähler hört man Joachim Kerzel.

https://www.youtube.com/watch?v=ZhiHT9kOdxc&feature=youtu.be

c.n.-tonfilm



Beiträge: 1.512

31.01.2025 21:39
#9 RE: Dinner for One Zitat · antworten

Diesmal ist es kein Aprilscherz: 1961 wurde in Italien der Film "Attraktionen aus aller Welt" produziert. Ein Kompilationsstreifen der aus einer Anneinanderreihung verschiedenster Varieté-Darbietungen besteht. Die Namen von Freddie Frinton und May Warden sind bis heute nicht einmal in der imdb gelistet - aber im Rahmen dieses Films ist "Dinner for One" zu sehen - und zwar gefilmt in Technicolor. In der italienischen Fassung wird der Sketch wie gehabt im Original gezeigt.

"Attraktionen aus aller Welt" lief in Deutschland am 07.09.1962 im Verleih der Warner Bros. an. Nun ist die große Frage, ob man hier den Sketch ebenfalls im Original belassen oder ggf. eben doch synchronisiert hat. Warner 1962 - das würde ich jetzt zu BSG in Berlin verorten obwohl Warner zuvor lange in München synchronisieren ließ. In Österreich startete der Streifen am 12.10.1962 im Verleih der A.F.E.X.-Film, Wien - doch auch "Paimanns Filmlisten" helfen hier nicht weiter.



"Dinner for One" mit Arnold Marquis und Agnes Windeck - gab es das vielleicht tatsächlich also doch und sogar in Technicolor? Ob wir das jemals erfahren werden?

Hier ist die italienische Filmkopie mit "Dinner for One" ab 102'32

Samedi



Beiträge: 18.126

31.01.2025 23:09
#10 RE: Dinner for One Zitat · antworten

Danke für die Info! Den Film würd ich echt gern mal in der deutschen Fassung sehen.

hitchcock


Beiträge: 1.133

01.02.2025 00:16
#11 RE: Dinner for One Zitat · antworten

Wow, eine ganz tolle Entdeckung.

Viele Grüße
hitch

c.n.-tonfilm



Beiträge: 1.512

01.02.2025 10:35
#12 RE: Dinner for One Zitat · antworten

Auf den zweiten Blick stellt sich jetzt aber die Frage, ob die Nummer überhaupt in der deutschen Fassung enthalten war. Die "Illustrierte Fillm-Bühne" listet die ganzen Attraktionen auf, doch der Sketch findet keinerlei Erwähnung:
https://www.ansichtskartenversand.com/ak...-Proia/?&lang=1

Folgende Längen sind festzustellen:

Italien:        3270 Meter = 119'31 (24 fps) bzw 114'44 (25 fps)
BRD: 3309 Meter = 120'57 (24 fps) bzw 116'06 (25 fps)
Österreich: 2872 Meter = 104'48 (24 fps) bzw 100'46 (25 fps)


Das würde einerseits wieder darauf hindeuten dass zumindest die BRD-Fassung mehr oder weniger komplett war. Allerdings ist bei dieser Art Film durchaus denkbar, dass man einzelne Nummern ausgetauscht und z.B. statt des launigen Sketches doch lieber eine weitere Musik-, Tanz- oder Striptease-Nummer eingebaut hat.

Ob der deutsche Werberatschlag da noch etwas ausführlicher und ggf. erhellender ist?

Man merkt hier auch ganz gut, wie sehr die Wirkung des Sketches doch auch von der Reaktion des Live-Publikums abhängig ist. In dieser Version vermag er nicht wirklich zu zünden und die eintönige Untermalungsmusik hilft auch nicht weiter, eher im Gegenteil.

Last but not least: der Film ist gedreht in Super Technirama 70 und es gab davon 70mm und 35mm-Kopien. Also müsste der Streifen je nach Kopie ein Bildformat von 1:2,20 bis 1:2,35, also Scope aufweisen. In dieser italienischen Fassung sieht man zumindest noch, dass Vor- und Abspann deutlich breiter sind als der offenichtlich gecroppte Film selbst. Aber eine Abtastung im Original-Bildformat scheint es bisher nirgends zu geben.

Also alles wieder einmal mehr Rätsel als Klarheit.

 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz