Im "Wolfsmensch" wurde - zumindest auf der BD - gegen Ende (kurz bevor Rains Chaney anbindet) ein Satz von Chaney nachsynchronisiert, und das ziemlich mies. Fehlte der immer schon, oder wurde da schadhaftes Tonmaterial geflickt? Und wer spricht? Samples von der BD kann ich leider nicht machen, ich checke morgen noch mal, ob das auf der DVD identisch zu hören ist.
Kann mich nicht erinnern, dass das bei der DVD so war - das hätte mir auffallen müssen. Vielleicht ein Schnipsel, der erst bei der Restaurierung für die BR aufgefunden wurde und deshalb natürlich nie synchronisiert vorlag.
Larry: "Versteh doch, Vater. Heute Nacht lag ich in einer Falle gefangen. Ich weiß nicht, wieso ich dort war. Die alte Zigeunerin hat mir geholfen, zu entkommen, und jetzt sind Sie alle auf der Jagd nach mir!" Sir John: "Hör mir jetzt mal zu! Du heißt Lawrence Talbot! Das ist Schloß Talbot..."
Auch auf der DVD ist dieser unschöne Flicken schon zu hören. Hat noch jemand die VHS?
Ist das nicht der Willie aus der schrecklichen ALF-Nachsynchronisation? (https://www.youtube.com/watch?v=_fRV3e9OyvI) Aber wahrscheinlich klingen diese Hobbysprecher auch oft einfach gleich...
Das ist der Alf aus der Alf-Nachsynchro. ;) Aber es stimmt schon, diese Ami-Sprecher klingen sich z.T. unheimlich ähneln, wobei man Wulff noch ganz gut anhand seiner Diktion erkennen kann.