Englische Sprecher Rolle Deutsche Sprecher David Gasman Lucas Kane Richard Sammel Doug Rand Markus Kane ??? Barbara Scaff Carla Valenti Andrea Schieffer David Gasman Tyler Miles Florian Schneider Jodie Forrest Agatha ??? Paul Bandey Das Orakel Jörg Schnass Barbara Scaff Tiffany Harper ??? Matthew Géczy Tommy ??? David Cage David Cage ???
Tonstudio: Knocking Boots Productions Studios - Paris
Da wirst Du dich wohl einfach verhört haben. Es war jedenfalls definitiv ein Studio in Paris, die für Atari und Co. oft mehrere Sprachfassungen erstellen, darunter eben leider auch die deutschen Fassungen, was halt schon auffällt. So geschehen u.a. bei STILL LIFE und FAHRENHEIT. Der Sprecher von Lucas Kane ist der Gleiche, der auch Andrea Schieffers Großvater-Pendant in den Flashback-Spielszenen von STILL LIFE gesprochen hat. Für mich klingt der irgendwie wie ein Frank Röth-Verschnitt mit französischem Akzent.
In deiner UT-Stimmprobe sind aber auch nur Hamburger zu hören (u.a. Hans Sievers, Klaus Dittmann, Gerhard Marcel), sodass das tatsächlich eine HHer Lokalisation ist. Hat aber mit den ausländischen Lokalisationen von FAHRENHEIT oder STILL LIFE nichts zu tun.
Fand die Sprecher von Lucas, Carla und Tyler aber ziemlich gut und passend. Wirklich schlimm waren eigentlich nur die Rückblenden wo die Kinder ganz schrechlich unpassende Frauenstimmen hatten.
Ein Kumpel hat das Spiel heute Abend mal vorgeführt. Ganz cool eigentlich.
Aber die Synchro geht mal GAR NICHT. Furchtbar. Hab zwar schon Schlimmeres gehört, aber das ist eigentlich schon nicht mehr tolerierbar. Andrea Schieffer ist noch ganz okay. Aber der Rest ist katastrophal. Eine falsche Betonung jagt die nächste, fehlendes Schauspiel, falsche Aussprache, manchmal wird gelispelt und und und... Für ein "Spielfilm" ganz, ganz erbärmlich. Hätte mich geärgert, wenn ich es mir wirklich gekauft hätte.
In Antwort auf:Wer spricht nun Lucas Kane? So schlecht ist er nun auch nicht. Da gibt es weitaus schlimmeres.
Ich fand den Akzent störend. Für eine kleine Nebenrolle, wenn es passt, vielleicht denkbar, sofern es ein skurriler, auffälliger Bursche wäre. Aber in dieser Titelrolle war das leider für die Stimmung von Nachteil. Vor allem, wenn man sich mal ausmalt, mit welchen großartigen Stimmen man dieses Spiel umsetzen können hätte, wenn man ein seriöses Studio beauftragt hätte...
Genauso grottig schlecht, wie Phantasmagoria und Gabriel Knight 2 damals. (Sierra) Bei Phantasmagoria waren noch nicht mal die Lippen synchron und Sprecher hatten in dem Spiel mit verstellter Stimme verschiedene Rollen. Da macht das ganze Spiel keinen Spaß mehr! Atmo gleich Null.
Dieser Jörg Schnass hat doch damals auch diesen Gangster in Driver 3 gesprochen, wie hieß er noch Jericho oder so. Das war nich zufällig auch von diesem Studio oder? War ja auch Atari nur ein Jahr vorher aber genauso lachhaft.
ich bin ganz eurer meinung ich verstehe nicht warum man Deutsche synchros im ausland machen muss natürlich weil man super billiger synchronisieren kann als im Deutschland. Und das soll Jetzt keine beleidigungen für ausländische synchronstudios sein aber diese sollen lieber bei ihrer heimat synchronisieren.