Lustig, dass Du es erwähnst, ich hab mich im Kino auch gewundert, dass da 2x Dascha Lehmann zu hören war, habs dann aber wieder vergessen, nachdem die erste Pflegerin nur kurz da war. Frag mich ja, weshalb man bei nem so großen Film, an einer Sprecherin sparen muss.
Vermutlich eine der beliebten Mouth-Only-S/W-Bild-mit-Wasserzeichen-das-gerne-den-Blick-auf-den-Mund-versperrt-Vorlagen. Birgt immer Potenzial für solche Bolzen – wenn's nicht dieselbe Figur war.
Arianne Borbach hat auch Madisen Beaty als Daisy im Alter von 10 gesprochen. Das hat mich persönlich beim Film abgelenkt, wurde aber sicherlich so gemacht weil es im Original auch Cate Blanchett war... würde ich mal tippen... ansonsten wäre das sinnlos :D
In Antwort auf:Lustig, dass Du es erwähnst, ich hab mich im Kino auch gewundert, dass da 2x Dascha Lehmann zu hören war, habs dann aber wieder vergessen, nachdem die erste Pflegerin nur kurz da war. Frag mich ja, weshalb man bei nem so großen Film, an einer Sprecherin sparen muss.
Das erinnert mich an Wolfgang Hess in Herr der Ringe:
In Antwort auf:Lustig, dass Du es erwähnst, ich hab mich im Kino auch gewundert, dass da 2x Dascha Lehmann zu hören war, habs dann aber wieder vergessen, nachdem die erste Pflegerin nur kurz da war. Frag mich ja, weshalb man bei nem so großen Film, an einer Sprecherin sparen muss.
Das erinnert mich an Wolfgang Hess in Herr der Ringe: - Gimli - Baumbart
Das kam aber wohl daher, dass Baumbart im Original von John Rhys-Davies gesprochen wurde.
Zitat von lysanderArianne Borbach hat auch Madisen Beaty als Daisy im Alter von 10 gesprochen. Das hat mich persönlich beim Film abgelenkt, wurde aber sicherlich so gemacht weil es im Original auch Cate Blanchett war... würde ich mal tippen... ansonsten wäre das sinnlos :D
Oh, das erklärt natürlich einiges. Weißt du zufällig, ob das im Original hingehauen hat? Im Deutschen war das ja ziemlich extrem.
Das war bis jetzt auch mein erster Film, bei dem mir die Doppelbesetzung aufgefallen ist. In "Der Herr der Ringe" wurde Wolfgang Hess ja noch verändert (für Kenner natürlich kaum ein Unterschied, aber den Ottonormalverbrauchern ist das überhaupt nicht aufgefallen). So oft kommen solche Fälle doch auch nicht vor, oder?
Taraji P. Henson...........Queenie..................Vera Teltz (?)
Teltz ist korrekt. Weitere Ergänzungen:
Elias Koteas .................. Monsieur Gateau ............ Erich Räuker Ed Metzger .................... Teddy Roosevelt ............ Helmut Gauß* Patrick Thomas O'Brien ........ Dr. Rose ................... Till Hagen Peter Donald Badalamenti II ... Benjamin Button, 1928-31 ... Tobias Meister Rampai Mohadi ................. Ngunda Oti ................. Florian Halm Ted Manson .................... Mr. Daws ................... Hasso Zorn Edith Ivey .................... Mrs. Maple ................. Christel Merian Robert Towers ................. Benjamin Button, 1932-34 ... Tobias Meister Yasmine Abriel ................ Benjamins Prostituierte .... Iris Artajo Madisen Beaty ................. Daisy Fuller, 10 Jahre ..... Arianne Borbach Tom Everett ................... Benjamin Button, 1935-37 ... Tobias Meister Richmond Arquette ............. John Grimm ................. Lutz Schnell David Ross Paterson ........... Walter Abbott .............. Walter Alich Myrton Running Wolf ........... Dennis Smith ............... Dennis Schmidt-Foß Joel Bissonnette .............. David Hernandez ............ Viktor Neumann Lauren Swinney ................ Mrs. Carter ................ Marianne Groß
* Das ist nur eingeschränkt richtig. Roosevelts "sichtbarer" Auftritt ist stumm, aber er ist später im Radio zu hören. Falls es sich im Original um eine echte Radioansprache Roosevelts handelt, wäre die Darsteller-Sprecher-Zuordnung natürlich inkorrekt.