WALTZ WITH BASHIR Ari Folman – er selbst (Christian Brückner) Carmi Cna’an - Yehezkel Lazarov (Ilja Richter) Ron Ben-Yishai – er selbst (Helmut Gauß) Ronny Dayag – er selbst (Uwe Büschken) Boaz Rein-Buskila - Mickey Leon (Charles Rettinghaus) Ori Sivan - er selbst (Wolfgang Condrus) Dror Harazi – er selbst (Lutz Schnell) Shmuel Frenkel – er selbst (Oliver Stritzel) Prof. Zahava Solomon – sie selbst (Arianne Borbach) Offizier – N.N. (Hans Hohlbein) Deutsche Bearbeitung: Berliner Synchron Wenzel Lüdecke
In Antwort auf:Carmi Cna’an - Yehezkel Lazarov (Ilja Richter)
Ich habe den Film am Samstag im Kino gesehen und habe Ilja Richter überhaupt nicht erkannt, da ich ihn sonst nur aus komischen und überdrehten Rollen kenne.
Zitat von Frank BrennerHallo, hier die offizielle Liste zum Film: WALTZ WITH BASHIR Ari Folman – er selbst (Christian Brückner) Carmi Cna’an - Yehezkel Lazarov (Ilja Richter) Ron Ben-Yishai – er selbst (Helmut Gauß) Ronny Dayag – er selbst (Uwe Büschken) Boaz Rein-Buskila - Mickey Leon (Charles Rettinghaus) Ori Sivan - er selbst (Wolfgang Condrus) Dror Harazi – er selbst (Lutz Schnell) Shmuel Frenkel – er selbst (Oliver Stritzel) Prof. Zahava Solomon – sie selbst (Arianne Borbach) Offizier – N.N. (Hans Hohlbein) [rot]Deutsche Bearbeitung: Berliner Synchron Wenzel Lüdecke
Komischerweise lief auf Arte gestern eine Fassung mit komplett anderer Besetzung. Zu hören waren u. a. Martin Umbach, Philipp Moog und Ekkehardt Belle.
Habe den Film gestern aufgenommen, aber noch nicht gesehen. Aber komisch, dass anscheinend eine alternative Münchner Synchro existiert. Hatte mich eigentlich schon auf Christian Brückner als Erzähler gefreut, allerdings klingt die Besetzung auch nicht schlecht. Werde bei Gelegenheit nochmal ein paar Sprecher zuordnen.
Hab eben den Anfang geschaut und fange mal eine Liste für die Arte-Synchro an:
Ari Folman – Martin Umbach Boaz Rein-Buskila - Philipp Moog Carmi Cna’an - Walter von Hauff
Macht bisher auch einen guten Eindruck, allerdings war es ein nicht allzu lippensynchrones Voice-Over, bei der die französische Tonspur noch leise zu hören war. Fand ich schon etwas ärgerlich, bei einem dokumentarischen Film aber noch zu verkraften.
Carmi Cna’an wurde in der Arte-Fassung von Walter von Hauff gesprochen. Dass die französische Spur im Hintergrund noch zu hören ist, ist allerdings mehr als störend und macht den Film mMn unansehbar.
Nachdem ich noch etwas weitergeschaut habe, kann ich nur zustimmen und werde den Film so wohl auch nicht zu Ende schauen. Auf Dauer ist das wirklich nur nervig, da es keine wirklich Synchro, sondern nur eine Voice-Over-Übersetzung ist. Und das dann auch noch über die französische Tonspur, welche ja auch nur eine Synchro des hebräischen Originals ist. Wirklich schade, ich hatte bei diesem Film extra auf die TV-Ausstrahlung gewartet, jetzt werde ich mir wohl doch die DVD mit der richtigen Kinosynchro kaufen oder leihen müssen.
Ich behalte den Film mal auf meinem Festplattenrekorder und werden ihn mir vielleicht später mal (wenn ich die DVD mit der Kinosynchro gesehen habe) nochmal im Schnelldurchlauf durchschauen, um die Sprecher zu notieren. Kann allerdings noch dauern.
Also ich kann folgende Leute beisteuern/anbieten. Angaben aber insgesamt noch ohne Gewähr.
Sprecher: Christian Baumann Ekkehardt Belle Claus Brockmeyer Reinhard Glemnitz Walter von Hauff Sabine Kastius Crock Krumbiegel Philipp Moog Martin Umbach
Studio: text-ton-titel.de Buch und Regie: Ingrid Hessedenz Redaktion: Ulle Schröder