Ich habe den Film nun am Wochenende mal gesehen und fand ihn sehr enttäuschend. Anhand des Trailers habe ich leider was komplett anderes erwartet. Er war gut, aber meine Erwartungen wurden nicht erfüllt.
Wie zu erwarten machte Claudia Lössl durch ihre Besetzung auf Naomi Watts zu einer echten 08/15 Besetzung. Sie stach zu keinem zeitpunkt heraus und ich habe Irina von Bentheim einfach schmerzlichst vermisst. Den ganzen Film über habe ich mir in den div. Szenen vorgestellt, wie diese wohl mit Irina von Bentheim klingen würden. Vom Typ her sicherlich passend Besetzt, aber da ist null Originalität und Emotion dabei gewesen. Für mich bleibt es eine Fehlesetzung, auch wenn Claudia Lössl eine tolle Sprecherin ist.
Habe ihn vor kurzem auch gesehen und fand ihn irgendwie langweilig. Zu keinem Zeitpunkt kam richtig Spannung auf.
Zur Synchro muss ich aber sagen, dass mir vor allem Tobias Meister für Sean Penn mal wieder ausserordentlich gut gefallen hat, sodass er eindeutig am besten herausstach.
Volle Zustimmung auch von mir - ein misslungener Politfilm, wie er langweiliger kaum sein kann. Das plot-mäßige Gegenstück dazu, NICHTS ALS DIE WAHRHEIT mit Kate Beckinsale und Matt Dillon, ist ebenso schnarchig, aber minimal besser.
Ich fand Sean Penn wieder mal sehr schlimm mit seiner Holzhammer-Theatralik, Meisters unbeteiligte Synchronisation potenziert diesen Effekt noch.
Zitat Das plot-mäßige Gegenstück dazu, NICHTS ALS DIE WAHRHEIT mit Kate Beckinsale und Matt Dillon, ist ebenso schnarchig, aber minimal besser.
Den habe ich zufällig am selben Tag gesehen und fand ihn aber durchaus gelungen, auch wenn man es hätte kürzen können. Im Moment jedenfalls der bessere von den beiden Filmen. Es gibt in dem Bereich aber wahrlich bessere.
Nachdem ich den Film jetzt nochmals auf DVD gesehen habe, wollte ich noch etwas zu den Dialogen schreiben: Im Kino war mir gleich in einer der ersten Dialogszenen ein "nicht wirklich" unangenehm aufgefallen, später mehrfach der Ausdruck "briefen", den man ohne Weiteres hätte vermeiden können. Ansonsten kamen mir die Dialoge relativ solide vor. Anahnd der DVD ist mir jedoch etwas aufgefallen: In einer Szene wird die Frage gestellt: "Glaubt er, ich checke das nicht?" Der Anglizismus "checken" ist keine Seltenheit. Aber im Original heißt es schlicht: "...I don´t understand this". Gleiches war bei einer späteren Szene der Fall: Während es im deutschen Dialog heißt: "Wir können auf sie zählen", lautet das Original: "We can trust you". Komisch!
Klingt vielversprechend und eine Neusynchro scheint mir bei Netflix auch wahrscheinlich. Das wäre dann die ideale Gelegenheit doch noch eine deutsche Fassung mit Irina von Bentheim zu bekommen . Hoffentlich klappts.