habe heute die synchronisierte Fassung gesehen und Nora Tschirner fällt keineswegs negativ auf. Ich finde, das ist wieder eine Promisynchro, mit der man sehr gut leben kann. Ein paar weitere Ergänzungen:
Emma Thompson Königin Elinor Monica Bielenstein Julie Walters Die Hexe Marianne Groß Steve Purcell Die Krähe Axel Malzacher
sowie Uwe Jellinek, Gabriele Schramm-Philipp, Katrin Fröhlich
Also mit Pixar Promisynchros hatte ich bis auf die Umbesetzung von peer Augustinski in Toy Story 3 noch keine Mühe. Da hat man das recht gut im Griff imho.
Es gibt auch bei Promisynchros nicht nur schwarz und weiss. Aber grundsätzlich wäre ich natürlich auch dafür keine Promis zu besetzen. Andererseits würden dann so wirklich grandiose Besetzungen wie Otto in Ice Age nicht zustande kommen.
Puh... ich hab den Film gesehen und die Synchro war nicht das gelbe vom Ei. Merida klang die ganze Zeit nur wie eine kleine meckernde Göre. Zwangsverheiratet zu werden und nicht verstanden zu werden sind ernstzunehmende Themen, aber dank Nora Tschirner ging mir das völlig am A*sch vorbei. Es klang nicht nach "Junge Frau möchte ihre Freiheit" sondern eher nach "Kleines Mädchen kriegt ihren Nachtisch nicht". Jede Rede von ihr, jede tiefgründige Stelle im Film kommt nicht ernst oder rührend rüber, was ich sehr schade finde.
Der Rest der Synchro war tadellos, aber der Hauptcharakter hat einfach verdammt viel kaputt gemacht, leider.
Sie hat ihn ja auch immer den Drillingen überlassen ;D
Die Synchro fand ich gar nicht übel, es war die Story an sich, die mich nicht mitgerissen hat. Das Potenzial wurde überhaupt nicht ausgeschöpft. Interessant war jedoch, Elsholtz mal in einer Pixar-Nebenrolle zu hören.
Mir gefiel der Film, war recht witzig & atemberaubend Animiert. Nora Tschirner war zwar leider nicht optimal, aber die anderen Synchronsprecher wahren Klasse (Besonders Bernd Rumpf als der König).
Zitat von Reeyo im Beitrag #40Und es gehen jetzt wirklich mehr Leute in Kino, nur weil Nora Tschirner synchronisiert? (unabhängig davon, ob sie das gut macht oder nicht)
Ich denke, genau das ist einer von zwei großen Kritikpunkten an den deutschen Promi-Synchros: Die Anziehungskraft der meisten deutschen Promi-Sprecher ist gering und sie sind im Film oft gar nicht zu erkennen, wenn man es nicht vorher weiß. Also ich denke, außer wenn es Nora Tschirner Fans sind, wird da kein Zuschauer mehr motiviert, sich ein Ticket zu kaufen.
nun anhand der DVD-Credits noch ein paar weitere Informationen zur Synchro:
Kevin McKidd junger MacGuffin (Daniel Zillmann) Sally Kinghorn & Eilidh Fraser Maudie (Sabine Walkenbach) Peigi Barker junge Merida (Lucy Fandrych) Steven Cree junger Macintosh (Rainer Fritzsche) Callum O'Neill Wee Dingwall (Roland Wolf) Patrick Doyle Martin (Sven Gerhardt) John Ratzenberger Gordon (Axel Lutter)
sowie Uwe Adams, Peter Bischof, Solveig Duda, Ulli Essmann, Katrin Fröhlich, Uwe Jellinek, Ricarda Kinnen, Alisa Palmer, Gabriele Schramm-Philipp, Oliver Posener, Axel Sichrovsky, Dirc Simpson, Anita Straube, Manuel Straube, Sarah Tkotsch, Frank Oliver Weißmann
Liedtext: Christine Roche Musikalische Leitung: Tommy Amper Deutsche Bearbeitung: FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH Musikaufnahmen bei: Jamzone Studios Mischung: Shepperton International Kreative Gesamtleitung: Ingrid Mahlberg Deutsche Fassung produziert von: Disney Character Voices International, Inc.
Über die Story des Films, will ich hier jetzt nicht sprechen. Die war doch wirklich sehr dröge und dümpelte über die ganze Filmlänge einfach nur platt vor sich hin.
Einen richtigen Tiefgang hatte der Film... nicht! Scheint mir doch nur ein Machwerk gewesen zu sein, das darum produziert wurde, um dem Zuschauer visuell unter die Nase zu binden: "Schaut alle her, wir können wehendes Haar animieren und lustige Figuren mit schräger Anatomie!"
hätte da noch eine Ergänzung: Auf der DVD gibt es einen Kurzfilm mit Charakteren aus dem Hauptfilm, hier die Angaben aus dem Abspann:
Die Legende von Mor’du (2012)
Die Hexe Julie Walters (Marianne Groß) Die Krähe Steve Purcell (Axel Malzacher) Wee Dingwall Callum O’Neil (Hans-Jürgen Dittberner)
Dialogbuch+Synchronregie: Hans-Jürgen Dittberner Mischung: Walt Disney Studios Burbank California Deutsche Bearbeitung: SDI Media Germany GmbH Deutsche Fassung produziert von: Disney Character Voices International, Inc.