Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 41 Antworten
und wurde 6.086 mal aufgerufen
 Games
Seiten 1 | 2 | 3
Alamar


Beiträge: 2.557

03.06.2012 12:32
#16 RE: Game of Thrones das Videospiel Zitat · antworten

Zitat von Güven Altun

Wir haben Div2 "nur" übersetzt, die Vertonung hat dtp direkt übernommen.



Mh, stimmt. Hab ich damals ja auch so notiert. Studio war audioberlin.
Egal, die Übersetzung war trotzdem gute Arbeit :D

Was Game of Thrones angeht:
Hier würde ich mir weniger um die Sprecherqualität Sorgen machen, als um den Rest.
So sind die Spiele von Cyanide nicht unbedingt für ihr gutes Gameplay bekannt.
Außerdem scheiden sich bei der Übersetzung die Geister. So wie ich das mitbekommen
habe, hat man bei der Neuveröffentlichung der Bücher ja Eigennamen und Co übersetzt.
Mit dem Holzhammer. Also wörtlich. Diese Übersetzung wurde dann auch für Serie und
Spiel verwendet - was bei Puristen auf Kritik stößt. 50/50, dass es dafür Abzug
bei 4Players gibt :D

Was Skyrim angeht:
War das in der US-Version auch so? Bei den Elder Scrolls teilen sich manche Rassen
ja einfach grundsätzlich den gleichen Sprecher.

anderto-krox


Beiträge: 1.361

03.06.2012 13:17
#17 RE: Game of Thrones das Videospiel Zitat · antworten

Zitat
Und sind trotz der vielen Rollen, so finde ich, durchaus zu handhaben.



Womöglich hat niemand den Lokalisationsleuten mitgeteilt, wer mit wem sprechen kann.

Güven Altun


Beiträge: 19

03.06.2012 14:31
#18 RE: Game of Thrones das Videospiel Zitat · antworten

Zitat von Alamar
Egal, die Übersetzung war trotzdem gute Arbeit :D


Danke. :)


Zitat
Was Game of Thrones angeht:
Hier würde ich mir weniger um die Sprecherqualität Sorgen machen, als um den Rest.
So sind die Spiele von Cyanide nicht unbedingt für ihr gutes Gameplay bekannt.


Dazu sage ich lieber nix. Wenn ich was Gutes sage, klingt es wie verzweifeltes Verteidigen. Wenn ich was Schlechtes sage, säge ich am eigenen Ast. :D Aber sagen wir mal so: Ich denke, zumindest bei der Story sind die die bisherigen Reviews ja relativ einig... die ist durchaus gut. ;)


Zitat
Außerdem scheiden sich bei der Übersetzung die Geister. So wie ich das mitbekommen
habe, hat man bei der Neuveröffentlichung der Bücher ja Eigennamen und Co übersetzt.
Mit dem Holzhammer. Also wörtlich. Diese Übersetzung wurde dann auch für Serie und
Spiel verwendet - was bei Puristen auf Kritik stößt. 50/50, dass es dafür Abzug
bei 4Players gibt :D


Wir haben uns intern lange mit diesem Thema beschäftigt und uns im Endeffekt dafür entschieden, die Neuübersetzung als Basis zu nehmen.
Zu den Gründen:
Meiner ganz persönlichen Meinung nach sind BEIDE Übersetzungen nicht optimal und sind teilweise erstaunlich inkonsequent. Von daher würde ich objektiv weder die eine noch die andere Übersetzung als deutlich besser einstufen. Folglich fiel das also als Argument aus. Wenn ich mir die Lage z.B. bei Herr der Ringe anschaue, so wäre das da sicher anders - denn da ist die alte Übersetzung in sich geradezu perfekt stimmig... und klingt sprachlich genau so, wie ich mir Fantasy vorstelle. Während die Neuübersetzung da das Ganze nur moderner macht, aber eben nicht besser.

Bei AGOT hat die Neuübersetzung nicht alles falsch gemacht, wie ich finde. Ich muß zugeben, daß ich nicht alle Bücher in Gänze gelesen habe, aber auf den ersten Blick ist das nicht sooo schlecht... vor allem im Vergleich zur alten Übersetzung.

Ein weiteres Argument ist eben die Tatsache, daß es sich nun mal um die aktuelle Auflage handelt. Die, wenn ich nicht allzu daneben liege, auch (zumindest größtenteils) im Film verwendet wurde. Um die Nähe zum Film zu halten, lag also die Neuübersetzung nahe.

Puristen mögen das kritisieren, aber wie gesagt: Man ist da nicht vollkommen frei bei solchen Entscheidungen. :)


Zitat
Was Skyrim angeht:
War das in der US-Version auch so? Bei den Elder Scrolls teilen sich manche Rassen
ja einfach grundsätzlich den gleichen Sprecher.


Jetzt, wo du es ansprichst: Ich hab Skyrim sogar hauptsächlich auf Englisch gespielt, und da ist mehr als einmal vorgekommen, daß die Stimmenvielfalt zu wünschen übrig ließ. Was ja de facto nicht der Fall ist, wenn man sich die Credits anschaut. Aber evtl. übertreibe ich auch etwas, denn insgesamt ist das Ganze bei Skyrim schon sehr gut, auch im Deutschen. :)


Zitat von anderto-krox
Womöglich hat niemand den Lokalisationsleuten mitgeteilt, wer mit wem sprechen kann.


Das ist mit der größte Problem, ja. Daher sollte beim Lokalisieren das Spiel immer gespielt werden.

anderto-krox


Beiträge: 1.361

03.06.2012 15:44
#19 RE: Game of Thrones das Videospiel Zitat · antworten

Zitat
Daher sollte beim Lokalisieren das Spiel immer gespielt werden.



Tja, meistens ist es ja noch gar nicht oder sogar noch lange nicht fertig, ehe die Lokalisation bereits läuft oder vollendet ist. Und solche Klopper wie Skyrim kann man ja beinahe nicht entsprechend durchtesten bei dieser epischen Länge.

Güven Altun


Beiträge: 19

03.06.2012 15:53
#20 RE: Game of Thrones das Videospiel Zitat · antworten

Zitat von anderto-krox
Tja, meistens ist es ja noch gar nicht oder sogar noch lange nicht fertig, ehe die Lokalisation bereits läuft oder vollendet ist. Und solche Klopper wie Skyrim kann man ja beinahe nicht entsprechend durchtesten bei dieser epischen Länge.


Da habe ich durchaus andere Erfahrungen gemacht. Zumindest was die Übersetzung angeht, wird erfahrungsgemäß relativ spät angefangen, sodaß man immer irgendwie eine spielbare Version bekommt, wenn man nur will. Und man muß ja nicht alles penibelst durchzocken, sondern halt schnell durchrennen, um zu wissen, was man da eigentlich übersetzt. Nicht umsonst haben wir zwei Standardfragen an die Auftraggeber: "Was ist eure Deadline?" und "Habt ihr eine spielbare Version?" :D

Aber das will ich nicht auf Skyrim bezogen verstanden wissen. :) Ich weiß nicht, wie die Sache da gelaufen ist. Zumal ja wie gesagt, die Lokalisation und die englische sowie deutsche Synchronisierung gut ist. Also das bitte nicht falsch verstehen.

Alamar


Beiträge: 2.557

03.06.2012 16:15
#21 RE: Game of Thrones das Videospiel Zitat · antworten

Zitat
Puristen mögen das kritisieren, aber wie gesagt: Man ist da nicht vollkommen frei bei solchen Entscheidungen. :)



Was anderes wollte ich auch nicht behaupten. Bei nem Lizenzprodukt ist man nunmal an die offizielle Übersetzung gebunden.
Aber ich habe eh weder die Serie gesehen, noch die Bücher gelesen. Kenne also nur die "schlimmsten" der Übersetzungen.

Zitat
Nicht umsonst haben wir zwei Standardfragen an die Auftraggeber: "Was ist eure Deadline?" und "Habt ihr eine spielbare Version?" :D



Hach, welch erfrischende Einstellung.

lysander


Beiträge: 1.105

04.06.2012 17:19
#22 RE: Game of Thrones das Videospiel Zitat · antworten

Das Tonstudio, dass nicht nach einer spielbaren Version fragt, sollte den Auftrag von seiten der Game-Studios eh nicht bekommen. Wenn die das dennoch vergeben sind die ja selbst schuld. Man muss heutzutage sehen was man da macht. Spiele sind beinahe wie Filme. Zwischensequenzen müssen synchronisiert werden, sonst sieht das alles blöde aus: Deux Ex, Mass Effect 3, usw. Vieles asynchron.

Güven Altun


Beiträge: 19

04.06.2012 17:30
#23 RE: Game of Thrones das Videospiel Zitat · antworten

Zitat von lysander
Das Tonstudio, dass nicht nach einer spielbaren Version fragt, sollte den Auftrag von seiten der Game-Studios eh nicht bekommen. Wenn die das dennoch vergeben sind die ja selbst schuld.


Meiner Erfahrung nach ist es nicht die Regel, daß die Tonstudio das Spiel spielen. Da wird nach der Originalsprachausgabe als Referenz gefragt, das war's schon. Aber das muß man verstehen: Wann sollte das Studio das Spiel spielen?
Die Vorarbeit muß vorher erfolgen, eben durch das Lokalisationsstudio. Bestenfalls muß dieses dann begleitend zu den Aufnahmen weiterhin aktiv bleiben.

Nur mal so als kleines Beispiel, was den Arbeitsumfang der Studios betrifft, wie ich das bisher so mitbekommen habe:
Man nimmt tausende Takes auf und macht sich danach meistens nicht die Mühe, diese Takes ein letztes Mal mit dem Text abzugleichen. Um zu sehen, ob auch alle Takes richtig sind, ob was fehlt, ob es vielleicht doch Textänderungen gegeben hat beim Aufnehmen (die man nicht notiert hat), usw. Ich habe von mehreren Tonstudios gesagt bekommen, daß sie das nicht machen bzw. nur automatisiert nur die Files checken.

Und so etwas ist nicht unbedingt selten. Klar, bei teuren Projekten kann sich der Publisher unter Umständen leisten, die gesamte Lokalisation wirklich von einem Producer überblicken zu lassen, der alles im Auge hat. Aber im Normalfall gibt's dafür kein Geld, oft auch keine Zeit. Und wenn es dann auch noch ausländische Publisher sind, haben sie gar keinen, der die entsprechenden Sprachen sinnvoll leiten kann.

anderto-krox


Beiträge: 1.361

04.06.2012 18:27
#24 RE: Game of Thrones das Videospiel Zitat · antworten

Im Grunde fehlt doch eigentlich nur Geld. Es ist alles möglich, nur eben aufwendiger.

Lady Of Darkness



Beiträge: 107

05.06.2012 23:09
#25 RE: Game of Thrones das Videospiel Zitat · antworten

Zitat
Sound/Sprache

Solide deutsche Synchronisation
Voll vertonte Dialoge
Original-Titelmusik der TV-Serie



Einige Sprecher-Nebenrollen schwach besetzt
Deutsche Sprache nicht lippensynchron



http://www.gamersglobal.de/test/game-of-thrones?page=0,2

Die Dialoge wurden für die deutsche Version mit kompetenten Sprechern synchronisiert, teilweise mit den selben Stimmen wie in der TV-Serie. In den Nebenrollen fällt ein gewisser Qualitätsunterschied auf, aber unterm Strich ist die deutsche Fassung mindestens so gut wie das englische Original.

Zitat

Was uns rockt:
starke Synchronisation,



http://www.gamereactor.de/Kritiken/29301...d+Feuer/?page=2

Lady Of Darkness



Beiträge: 107

06.06.2012 14:23
#26 RE: Game of Thrones das Videospiel Zitat · antworten

4 Players review

Zitat
Die Frage der Übersetzung

Das ist zwar kein wertungsrelevanter Kritikpunkt an diesem Spiel, aber man muss sich auch hier auf „Lennister“ statt „Lannister“, auf „Struppel“ statt „Shaggydog“, auf „Graufreud“ statt „Greyjoy“ einlassen. Die Fernsehproduktion von HBO liefert aber nicht nur die textliche, sondern auch die stilistische Vorlage für dieses Rollenspiel. Im Hintergrund sorgt z.B. die wuchtige Titelmelodie von Ramin Djawadi (Fluch der Karibik) für Stimmung. Und deshalb sieht der bärbeißige Lord Commander der Nachtwache, Jeor Mormont, genauso hünenhaft aus wie der Schauspieler James Cosmo ihn darstellt. Er gehört in einem sehr durchwachsen synchronisierten, völlig lippenasynchronen und teilweise schlichtweg albern klingenden Abenteuer, noch zu den besten Charakteren.

einige gute deutsche Sprecher, aber... ...zu viele albern gesprochene Dialoge



http://www.4players.de/4players.php/proc...aying_Game.html

Güven Altun


Beiträge: 19

06.06.2012 17:19
#27 RE: Game of Thrones das Videospiel Zitat · antworten

Nun ja... wenn ich ehrlich sein soll, stimme ich mit dem 4P-Test teilweise sogar überein. Aber daß sich Herr Luibl so sehr an "kleineren" Details aufhängt (wie etwa den Hund) oder auch die doch auffälligen Diskrepanzen zwischen Preview und Review bei 4P und auch GG lassen mich grübeln.

Zur Synchro:
Die Asynchronität finde ich besonders ärgerlich, aber ich habe noch nicht selbst in die Kaufversion reinschauen können. Insofern kann ich dazu nicht viel sagen... aber eigentlich müßte das die Engine übernehmen. D.h., das liegt leider nicht in unserer Hand.

Zum albern Klingen:
Da weiß ich ehrlich gesagt nicht, was Herr Luibl damit meint. "Albern" kamen mir die Dialoge (englisch und deutsch) nicht vor. Klar, es gibt sehr viele Dialoge und nicht alles davon mag jeden interessieren, aber daß sie albern klingen würden... hmmm, höre ich zum ersten Mal,

Nebenrollen:
Herr Lehnhardt spricht von einem gewissen Qualitätsabfall bei einigen Nebenrollen. Auch das ist natürlich leicht subjektiv, aber es ist auch klar, daß man je nach Budget nicht alle Rollen gleichwertig besetzen kann, so blöd das auch leider ist. Aber es freut mich, daß dieser Umstand bei Herrn Lehnhardt nicht allzu schwer zu wiegen scheint.

Zu viele Dialoge:
Es stimmt, es ist schon recht viel Text vorhanden... ich mag aber z.B. auch Planescape Torment (ohne die beiden Spiele vergleichen zu wollen!). Insofern habe ich persönlich mit vielen Dialogen keine großen Probleme, wobei man aber durchaus sagen kann, daß das nicht Jedermanns Geschmack sein muß. Insofern kann ich die Kritik nachvollziehen.


Ganz allgemein:
Natürlich ist es nicht toll, wenn ein Spiel, an dem man lange mitgearbeitet hat, teilweise schlecht bewertet wird. Aber nun ja... das Spiel ist das, was es ist. Ich hoffe weiterhin, daß die Mehrheit der deutschen Spieler zumindest mit der Lokalisation zufrieden sein werden. :)

Alamar


Beiträge: 2.557

06.06.2012 19:52
#28 RE: Game of Thrones das Videospiel Zitat · antworten

Sei doch froh, dass ihr nicht nach Prozentwertungen bezahlt werdet. Sicher, es wäre schöner, wenn das Spiel als Toptitel gelobt wird und sich jeder über die Synchro freut... aber nun ja.
Welche Titel stehen denn noch so bei euch auf der ToDo-Liste? :)

Güven Altun


Beiträge: 19

07.06.2012 07:33
#29 RE: Game of Thrones das Videospiel Zitat · antworten

Zitat von Alamar
Sei doch froh, dass ihr nicht nach Prozentwertungen bezahlt werdet.


Har har! [/Kater-Karlo-Sytle]


Zitat
Welche Titel stehen denn noch so bei euch auf der ToDo-Liste? :)


Dazu darf ich ja nix sagen. Aber ein Strategie- und ein Rollenspiel im Fantasy-Setting dürften hoffentlich bald anlaufen. Darüber können wir dann sprechen.
Am neuesten Sherlock Holmes haben wir z.B. ebenfalls rumgewerkelt, aber das dauert ja noch ein bißchen bis zum Release.


EDIT:
Ich hab mir mal die Pro&Kontra-Punkte bei 4P angeschaut (die ja nach langer Zeit wieder zurück sind):

"+ drei Schwierigkeitsgrade, mehrere Spielstände anlegen"
Na ja, das als Plus drinzuhaben, ist schon lustig. Ich würde eher als Minus aufführen, wenn man in einem Spiel nicht mehrere (oder ungebrenzt) Spielstände anlegen könnte. Aber OK.


"- sehr simples Dialogsystem"
Ich frage mich, was Herr Luibl sich unter einem nicht so simplen Dialogsystem vorstellt. Ich habe ja nun wie viele andere auch schon ein paar Spiele gespielt und in den meisten ist das Dialogsystem recht ähnlich... man hat nun einmal begrenzte Optionen, vor allem, wenn alles vertont ist, was die Interaktionsmöglichkeiten im Allgemeinen einschränkt. Aber daß das Dialogsystem in GOT RPG nun besonders simpel wäre, ist mir mir ehrlich gesagt nicht aufgefallen. Das unabhängig von der Lokalisation, also auch im Englischen.

Auf die anderen Minus-Punkte sollte ich besser nicht eingehen.

Lady Of Darkness



Beiträge: 107

08.06.2012 14:09
#30 RE: Game of Thrones das Videospiel Zitat · antworten

Habe mir gestern das Spiel über Focus Interactive heruntergeladen.

mein Eindruck zu den Deutschen Stimmen, also ich muss sagen die Beiden Hauptcharaktere ihre Stimmen finde ich Klasse ausgewählt, und sie sind auf jeden fall Motiviert was ich allerdings bei den Nebencharaktere nicht behaupten kann, manche Stimmen finde ich so unpassend, und man merkt dass die meisten keine Lust hatten zu Synchronisieren, ich finde gerade solche Sprecher sollten, eigentlich gar kein Spiel vertonen dürfen, entweder haben sie Spaß daran oder nicht. das Drückt die mega geniale Story in den Keller das Heißt ich vermisse die Emotionen das wirkt alles so gekünstelt und Leblos, bsp eine Frau wird vor den Augen ihres Mannes umgebracht, ich konnte mit dem Mann nicht mitfühlen da es ihm scheinbar egal ist., ich habe schon bessere Synchros gehört, es gibt aber einige ausnahmen die wirklich mit Spaß an der Sache waren, aber der rest nunja es hätte nicht sein sollen.

dennoch die Sprachausgabe ist Inordnung und ich bereue keinen Cent in dieses Spiel investiert zu haben, aber in sachen Emotionen und Synchronisationen ist die Deutsche Spiel Industrie noch sehr weit weg von Professionell zu sein.

Seiten 1 | 2 | 3
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz