Das Mädchen, das durch die Zeit sprang 時をかける少女 (Toki wo Kakeru Shoujo)
Kinostart Japan: 15.07.2006 VÖ Deutschland: 24.09.2007, Anime Virtual/Kazé Rolle japanische Sprecher deutsche Sprecher Makoto Konno Riisa Naka Anne Helm Chiaki Mamiya Takuya Ishida Daniel Schlauch Kousuke Tsuda Mitsutaka Itakura Norman Matt Yuri Hayakawa Ayami Kakiuchi Catrin Dams Kaho Fujitani Mitsuki Tanimura Rubina Kuraoka Miyuki Konno Yuki Sekido Libell Barthel
Vater Utawaka Katsura Stefan Staudinger Mutter Midori Andou Ulrike Stürzbecher Fukushima-sensei Fumihiko Tachiki Oliver Siebeck Ältere Frau Keiko Yamamoto Philine Peters-Arnolds Takako Uesugi Shiori Yokohari Kathrin Neusser Tomomi Nowake Sonoka Matsuoka Susanne Kaps Katou Takayuki Sorita Tobias Nath Soujirou Takase Youji Matsuda Jesco Wirthgen Alter Wachmann Tadashi Nakamura Dirk Müller Kazuko Yoshiyama Sachie Hara Silke Matthias
Hauswirtschaftslehrerin Kiyomi Tanigawa ? Junge am Flussufer A Arashi Matsutani Nicolas Illig Junge am Flussufer B Fumiya Togawa Dirk Petrick Junge am Flussufer C Yumi Kawaguchi Leo Vornberger Karaokebarsprechanlage Keiko Aizawa ? Krankenstationslehrerin Keiko Aizawa Bea Tober Schülermenge Mami Tokuyama, Dirk Petrick, Nagisa Adaniya, Felix Spieß, Sayaka Yoshida, Raúl Richter, Tsubasa Ueda u.a. Carmen Katt, Maria Sumner, Millie Forsberg u.a.
Nachrichtensprecherin A {02:34/23:45} Maria Sumner Nachrichtensprecherin B {02:37} Carmen Katt Alte Nachbarin {03:27} Bea Tober (?) Sohn der älteren Frau {12:56} Leo Vornberger Stimme Sekretärin {15:45} Bea Tober Stimmen Joggergruppe {20:01} Dirk Müller u.a. Nachrichtensprecher {21:41} Felix Spieß Nachrichtensprecherin C {21:47} Carmen Katt Nachrichtensprecherin D {21:50} Sabine Mazay (??) Grimmig dreinblickende Frau {24:09} ? Mailboxansage {59:54} Maria Sumner Mutter mit Kind {01:01:13} Carmen Katt Passanten {01:04:48} Felix Spieß, ?, Bea Tober Radfahrer {01:29:47} Dirk Petrick, ?
Synchronstudio: Elektrofilm, Berlin Dialogbuch & –regie: Detlef Klein
Ich kann mir diesen Film gar nicht oft genug ansehen :) Danke @aijinn für den Tipp mit dem Halbton heller stellen, erst danach habe ich Maria Sumner und Bea Tober erkannt
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
Toki_Flussufer.mp3
Toki_GrimmigeFrau.mp3
Toki_Hauswirtschaft.mp3
Toki_Karaokebar.mp3
Toki_Mitschüler.mp3
Toki_Mitschülerinnen.mp3
Toki_Nachbarin.mp3
Toki_Nachrichten.mp3
Toki_Passanten.mp3
Toki_Radfahrer.mp3
nicht dafür. Es klingt einfach besser so. In der Menge waren noch Millie Forsberg und Raúl Richter, Felix Spieß war glaube ich nicht dabei. Und das dritte Kind ist Nicolas Illig.
Ich finde diesen Film wunderschön und auch die deutsche Synchro ist durch die Bank weg wunderbar gelungen. Für mich ein echtes Highlight. Besonders Anne Helm.
Zitat von aijinn im Beitrag #2nicht dafür. Es klingt einfach besser so. In der Menge waren noch Millie Forsberg und Raúl Richter, Felix Spieß war glaube ich nicht dabei. Und das dritte Kind ist Nicolas Illig.
Bitte um Aufklärung: Warum heller stellen? Ist die Synchro falsch tonhöhenkorrigiert worden? Und: Welcher Player kann bitte einen Halbton heller stellen?
Verstehe immer noch nicht, warum die DVD zu tief klingt. Wenn es so war, dass die fertige Synchro letztlich an ein langsamer laufendes Bildmaster angepasst werden musste, muss man natürlich den anpassten Ton nach oben korrigieren, damit die Stimmen richtig klingen (bzw. vor dem Rendern den Haken bei "Tonhöhe beibehalten" setzen). Das ist ja genau das Problem, dass viele Serien auf Blu-Ray heute haben. Aber dort geschieht sowas meist aus Unwissenheit. Wenn man das im Studio aber weiß, und trotzdem nicht korrigiert, verstehe ich die Entscheidung nicht. Das oft bemühte Argument mit der im Gegenzug zu hohen Musik zieht hier auch nicht, da man ja noch im Prozess war, also wäre es möglich gewesen, Musik UND Dialoge in der richtigen Höhe abzumischen. Falls dies nicht mehr gegangen ist, warum auch immer, wäre es immer wichtiger gewesen, die Stimmen korrekt wiederzugeben. Und die Diskussionen bzw. Beschwerden wegen ähnlicher Fehler bei anderen Filmen sind ja wirklich zahlreich. Warum es hier außer dem Hinweis, die Tonhöhe per Hand am Player zu korrigieren (was kaum jemand kann), zu keinen Beschwerden kam, ist mir etwas schleierhaft.
Oh, dann vielleicht doch Maria Sumner. Auf jeden Fall nicht Ilona Schulz. @Slartibartfast: Das sind vielleicht alles nur Entschuldigungen und keine Begründungen, aber das japanische Bildmaster kam damals extrem spät und auch völlig überraschend. Uns wurde ein Tape aus Frankreich angeliefert, mit dem wir aufgenommen und gemischt haben. (Trotzdem natürlich mit jap. Oton, nur die Trailer wurden zeitweise mit frz. Synchro als Referenz synchronisiert.) Und dann kurz vor Auslieferung kamen Anime Virtual überraschend mit ner neuen Beta an und meinten, dass die dt. Mischung an eine PAL Kopie des jap. Masters angelegt werden müsse, und dadurch passte der Ton nicht mehr. Da natürlich niemand für eine erneute Mischung aufkommen wollte, wurde dann umgerechnet. Ich habe selbst damals nachgefragt, ob man die Tonhöhe nicht erhalten könne, aber mir wurde gesagt, dass es dann klanglich qualitative Einbußen gäbe und der Ton dann "scheppern" würde. Deshalb entschied man sich für das kleinere Übel. Natürlich hast Du Recht, dass DVD Player die Funktion zur Tonhöhenregulierung nur selten haben. Ich war damals auch überrascht, dass ausgerechnet ein Aldi Modell von RedStar sowas konnte. Aber ich dachte, dass es zumindest ein schwacher Trost ist. Glücklicherweise hab ich noch ne Ansichtskopie mit richtigem Ton rumliegen. Den DVD Player gibt es mittlerweile auch bei mir nicht mehr. :)))
Und das mit dem "schepperndem Ton" stimmt eben auch nicht, da heute zum Glück etliche korrigierte Scheiben das Gegenteil bewiesen haben. Immerhin hast du ja nachgefragt und wolltest retten, was zu retten ist, aber eines muss klar sein: das größte denkbare Übel ist immer, wenn die Stimmen zu tief klingen. Sieht man ja schon daran, dass man erst ein halbtonschritt raufgehen muss, um bestimmte Sprecher zu erkennen. Da darf man sich von Tontechnikern, die in der Regel wenig bis kein Gespür für Synchros haben, nicht ins Boxhorn jagen lassen. Bleibt also nur zu hoffen, dass irgendwann eine Neuauflage erscheint, wo man den Ton korrigieren kann. Nicht auszudenken, wenn man diesen DVD-Ton auf Blu-Ray rausbringt. Dort wären die Stimmen dann 8% zu tief:-(