Lenas Sätze kannste an einer Hand abzählen - außerdem hab ich kein Gehör für Frauen, also wollte ich mich hier nicht aus dem Fenster lehnen :) Vollbrecht mag zwar zu alt gewesen sein für die Rolle, dennoch empfand ich die beiden im Hauptspiel erfrischender als die Sprecher im Add-on. Aber gut, ich korrigiere mich: Es gibt 50% Kontinuität :)
Was die Pfeifen angeht: Davon gab's doch auch im Hauptspiel keine ... naja, bis auf Hülsmann. Es gab zwar ein paar nicht ganz so rund klingende Sprecher - aber da war meist auch schon das Skript so mies, das konnte niemand retten.
Ich bin aber immer noch mit dem Akzent irritiert. Mich würde es nicht wundern, wenn in der Regieanweisung stand "Versuch nen Akzent zu sprechen. Wenn du's nicht kannst, lass es." Anders kann ich mir diese wahllose Zuordnung nicht erklären. Da Fatin (...oder Tolga?) seinen Akzent verloren hat, sind die Akzente jedenfalls nicht fest der Rolle zugeordnet.