Dann muss ich wohl die meisten meiner Vermutungen zurück ziehen, da ich mit den vorliegenden Namen nichts anfangen kann und die Ähnlichkeit bspw. zu Eichberger nicht beurteilen kann. Schaufuss aber kann man einloggen (wo war eigentlich von Martin Rosen die Rede?).
Kann es sein, dass es zwei verschiedene Schnittfassungen selbst der langen Version gibt? Auch wenn sie augenscheinlich gleich lang sind? Mein Versuch, die DEFA-Synchro an die Originaltonspur anzupassen, sind schon am Anfang komplett gescheitert. Für den direkten Vergleich muss ich DVD und VHS gleichzeitig laufen lassen, was mir momentan nicht möglich ist. Aber das wäre eine Erklärung, dass die DDR-Synchro nicht auch mit an Bord der DVD ist, obwohl sich Filmjuwelen da gerade bei Gerard Philipe rühmlich hervorgetan hat. Ganz undenkbar wäre es für mich nicht, dass Frankreich und Italien aufgrund des vorhandenen Materials eigene Fassungen erstellten, die auf den ersten Blick sich nicht groß voneinander unterscheiden. Grund? Unterschiedliche Ästhetik und Rhytmus - die beiden frühen Karl-May-Filme sind ja ein Beispiel dafür, wie sich deutsche und spanische Co-Produktionsfassung unterscheiden, ohne einfach nur zu kürzen oder Szenen wegzulassen bzw. hinzuzufügen.
Ohne es ad hoc konkret prüfen zu können hört sich das so an, als ob - wie bei Co-Produktionen nicht unüblich - es zwei eigenständige Hauptnegative gab, eines für Frankreich und eines für Italien. Dafür spricht auch, dass es keine Ausgabe gibt, die sowohl französischen und italienischen Ton beeinhaltet. Die französischen Blu-Rays und DVDs kommen von Gaumont. In Italien gibt es eine eigenständige DVD: https://www.amazon.it/Certosa-Parma-G%C3...dvd%2C72&sr=1-1
Ich würde jetzt drauf tippen, dass als Grundlage für die DDR-TV-Synchro die italienische Fassung verwendet wurde.