Deutsche Bearbeitung: FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH, Berlin Dialogbuch: Michael Schlimgen Dialogregie: Clemens Frohmann
Sebastiao Rodrigues Andrew Garfield Louis Friedemann Thiele Francisco Garupe Adam Driver Robert Glatzeder Cristóvao Ferreira Liam Neeson Bernd Rumpf Dolmetscher Tadanobu Asano Matthias von Stegmann Pater Valignano Ciarán Hinds Jürgen Heinrich Inquisitor Inoue Issey Ogata Tetsu Tanimura Mokichi Shin'ya Tsukamoto Fumio Okura Ichizo Yoshi Oida Chiaki Ikuta Kichijiro Yôsuke Kubozuka Yusuke Yamasaki Dieter Albrecht Béla Baptiste Béla Baptiste Chun Shi Liang Yu Fang Mitsu Michié Tomoko Sawano Kuro Yutaka Mishima Toshio Kusaba Haku Yasunari Takeshima Yuhei Sato Mosuke Kansai Eto Freimut Götsch Monica Nana Komatsu Rubina Nath Tsune Hairi Katagira Meylan Chao Joao (Chokichi) Ryô Kase Aaron Le Zimmermann Ten Miyazawa Florian Clyde 1. Samurai SABU Toru Takahashi 1. Gefängniswärter Munetaka Aoki Takeshi Nagaike Stimme von Jesus (?) Peter Sura
Weitere Sprecher: Janine Kreß, Ryosuke Saito, Carmen Katt, Jörg Linnenbröker, Verena Unbehaun, Mathias Kopetzki, Michael Noack, Marco Wittorf
Großartiger Film mit einem großartigen Andrew Garfield.
Guter Film, der für mich aber streckenweise zu pro-christlich ist. Irgendwann konnte ich mit Andrew Garfields Charakter nicht mehr identifizieren, weil er seines Glaubens wegen andere Menschen hat sterben lassen.
Die Synchro war sehr gelungen. Thiele hat mir gut gefallen, Sablik wäre mir nicht weich genug gewesen. Robert Glatzeder kann ich leider grundsätzlich nichts auf Adam Driver abgewinnen. Wie ich finde, wirkt Driver etwas dümmlich mit ihm. Bei Haggège ist das nicht der Fall; der ist mir wiederum zu jugendlich, wenn ich mir Drivers Röhre im O-Ton anhöre. Da hat mir am besten noch Sascha Rotermund in "Sieben verdammt lange Tage" gefallen. Besonders beeindruckend war die Anzahl an japanischen Muttersprachlern, die für diese Synchro aufgefahren wurde, und deren Qualität. In anderen Synchros hat man das Gefühl, nach dem dritten Muttersprachler gehen die schauspielerisch guten Exemplare aus. Löblich war es außerdem, dass die japanischen Passagen mit den deutschen Sprechern synchronisiert wurden statt aus dem O-Ton übernommen zu werden. Auch bei den Hauptfiguren wurden nahezu alle Laute und Atmer synchronisiert. Die Jesus-Stimme fand ich leider nicht gelungen. Ich weiß gar nicht, wer das war; ist auch nicht in der SK aufgeführt. In der OV ist es Ciarán Hinds, der anfangs in einer anderen Rolle von Jürgen Heinrich gesprochen wird, der war es aber sicher nicht. Klang eher nach Bernd Egger.