Ich hab die ersten beiden Folgen eben auch gesehen. Es hätte so toll werden können. Die Serie ist sehr kreativ und die Synchro ansonsten auch ganz gut, aber was bringt das alles wenn man bei der zentralen Hauptrolle so einen Mist baut und die Schauspielerin absichtlich schwächt. Kristen Bell wirkt mit Sonja Spuhl wie eine naive Allerweltsblondine. Was Kristen Bell doch auch so ausmacht ist das sie mehr ist als nur ein weiteres blondes Hollywoodsternchen. Neben ihrer tollen Ausstrahlung besitzt sie eine ausgesprochene Cleverness und Schlagfertigkeit. Zudem hat sie einen Hang für Sarkasmus und Ironie. All das setzt sie in ihren Rollen stets ein. Manja Doering kann das sehr gut transportieren, Sonja Spuhl eher weniger. Es wirkt zu glatt und höchstens schnippisch.
Ich hab nun vier Folgen gesehen, komme mit Sonja Spuhl aber einfach nicht klar und kann mich kaum auf die Handlung konzentrieren. Kristen Bell wirkt zu farblos mit ihr. Ich bin fürs Erste raus und gebe auf .
Gerade auf Facebook entdeckt: Jemand hat sich beschwert, weil Manja Doering nicht besetzt wurde und was antwortet ProSieben? Die schieben die Schuld einfach auf Universal:
Zitat Sorry, aber wir haben als Sender leider keinen Einfluss auf die Synchronisation, wie bspw. für „The Good Place“. Das übernimmt in dem Fall Universal für den gesamten deutschsprachigen Markt. Zudem haben wir aus verlässlicher Quelle die Info erhalten, dass es auch keine zweite Synchro mit Manja Doering geben wird. Stay tuned, dein ProSieben FUN Team. Quelle: https://www.facebook.com/ProSiebenFUN/vi...44251912309729/
Was für eine Frechheit, die Schuld nun öffentlich Universal zu geben, obwohl die Synchro von ProSieben stammt. Wenn man dann noch bedenkt, dass eben Universal kurzzeitig eine 2. Synchro MIT Manja Doering in Auftrag gegeben hat, ist so ein Posting mehr als dreist.
Ich habe die ersten zwei Folgen nun gesehen und mich spricht die Serie im Gesamten bisher nicht an. Einzig die Szene mit dem "Ariana Grande Soundtrack" fand ich witzig. Aber auch ich kann mit Sonja Spuhl nichts anfangen. Grundsätzlich passt sie besser als Maria Koschny es je getan hat, aber schön ist die Besetzung trotzdem nicht. Manja Doering fehlt sehr.
Ich habe mir auch die ersten beiden Folgen auf Deutsch angesehen.
Alle Rollen sind richtig treffend besetzt. Natürlich wäre mit Manja Doering das Wiseguy-hafte besser zum Tragen gekommen, das bei Kristen Bell immer mitschwingt. Aber eigentlich braucht man das für diese Rolle gar nicht so sehr. Die Art, wie hier jede Figur mit einer eigenen, das Original akzentuiert leicht überzeichnenden Weise besetzt wurde, gefällt mir gut und entspricht dem, wie ich es sonst in München machen würde. Apropos: Gegen Rüdiger Bahr verliert natürlich jeder, aber Peter Reinhardt gefiel mir schon in FARGO als Alternative ziemlich gut. Textlich hatte man sehr schöne Einfälle bei der Zensierung schmutziger Wörter, wie ich überhaupt auf "Grüner Bereich" vs. "Roter Bereich" nie gekommen wäre, obwohl es rückblickend gesehen so assoziativ herrlich nahe liegt. Die sprachlich korrekte Wiedergabe von Titel und Inhalt/Kapitel von Kants "Metaphysik der Sitten" ist sehr erfreulich und lässt auch für diese weiteren Folgen Gutes hoffen.
Ja, es tut mir leid, aber ich muss leider sagen: Die deutsche Fassung ist richtig gut.
Die ersten beiden Folgen verraten über den eigentlichen Gang der Serie übrigens nur wenig. Ich war auch erst skeptisch und bin sehr froh, dass ich drangeblieben bin. Jeder mit Interesse an ethischen Themen wird an der Serie seine helle Freude haben. Man muss ein paar Grundvoraussetzungen schlucken, die jedoch im Laufe der Serie auch immer weiter hinterfragt werden. (Jedoch geben strenggenommen manche Dinge vom Anfang später nicht mehr 100%-ig Sinn, insbesondere nach der großen Enthüllung im Staffelfinale.)
Zitat von ronnymiller im Beitrag #33 Warum man bei Kristen Bell überhaupt noch ein Casting machen muss, verstehe ich auch nicht.
Diese seltsame Frage wurde auch im "Orville" Thread gestellt. Es ist völlig normal, dass man ein Casting macht, auch wenn es vermeintlich einen Stammsprecher gibt.
Die (Universal-)Synchro mit Manja Doering könnte für Netflix produziert worden sein, zumindest ist die Serie dort international abrufbar und auch die zweite Staffel läuft dort im Stream. Außerdem wurden die Dubbing Cards von ProSiebenSat.1 adaptiert:
Zitat von Chat Noir im Beitrag #53Die (Universal-)Synchro mit Manja Doering könnte für Netflix produziert worden sein
Du meinst sicherlich, sollte eigentlich produziert werden, oder? Denn der Dreh wurde ja nach zwei Tagen abgebrochen. Sonst könnte man herauslesen, es gebe auf Netflix international tatsächlich eine Zweitsynchro (mit falschen Synchrontafeln):
Zitat von Chat Noir im Beitrag #53Die (Universal-)Synchro mit Manja Doering könnte für Netflix produziert worden sein
Du meinst sicherlich, sollte eigentlich produziert werden, oder? Denn der Dreh wurde ja nach zwei Tagen abgebrochen. Sonst könnte man herauslesen, es gebe auf Netflix international tatsächlich eine Zweitsynchro (mit falschen Synchrontafeln):
Ab den 16.03 läuft die 3 Staffel auf Pro7 Fun. Hoffentlich werden die Dialogbücher wieder von Stefan Mittag erstellt und nicht mehr von Andreas Hinz. Hinz hat leider mehr 1:1 übersetzt und das fiel nach den tollen Büchern von Mittag, schon sehr auf.
Ab 16.05 läuft die Finale 4 Staffel endlich auch bei uns. Zunächst sind erstmal 7 von 13 Folgen angekündigt. Man scheint mit der Synchronisation noch nicht ganz fertig zu sein.