Black Clover 52 Langris Vaude: klingt wie ein junger Dennis Saemann Black Clover 54 Owen: Dirk Bublies Black Clover 56 Galleo: Hans-Eckart Eckhardt Black Clover 58 Cidane: jup, JUB Black Clover 59 Lemiel Silvamillion Clover: ist das nicht Heiko Akrap?
Erkennt jemand diese beiden Sprecher? Kahono hat glaube ich nicht mehr Samira Jakobs. :( Und der König erinnert entfernt an Stefan Fredrich (vom Typ; dass er es nicht ist, ist mir klar).
Bin mir nicht sicher ob Ich hierfür extra einen neuen Filmthread aufmachen sollte, daher Poste Ich es zur Sicherheit hier: Für die Deutsche Synchro von Black Clover: Sword of the Wizard King ist verantwortlich:
Studio: Iyuno Germany Sind die Oxys nicht mehr im N3P oder sind sie wegen den SimulDubs einfach zu überlastet. Oh, moment, Ich sehe gerade das alle Sprachen bei der Iyuno aufgenommen wurden. Dann hat Netflix das ganze Project wohl an Iyuno abgegeben. Regie: Jasmine Arnold Sollte ihr erstes mal als Regie bei der Iyuno sein; wohlmöglich auf speziellen Wunsch von Netflix Buch: Cindy Kepke Aufnahmeleitung - Johannes Steinert Produktionsassistenz - Maurice Schulte Produktionsleitung - Anja Beetz Aufnahme - Matthias Brückmann, Florian Illing, & David Hadad Mischung - Matthias Brückmann
Sprechercast:
Asta - Maximilian Artajo Conrad - Christoph Banken Noelle - Lodie Blank Jester - Dirk Sollberg Yuno - Jannik Endemann Nero - Lea Kalbhenn Spricht sie Nero auch in der Serie (Ich schätze schon)? Die Serien Folgen wo Nero spricht sind mittlerweile auf Deutsch auf Disk erhältlich aber noch nicht auf CR, deswegen kann Ich es nicht bestätigen. Yami - Tino Kießling Julius - Florian Hoffmann Mereoleona - Daniela Thuar Princia - Nurcan Özdemir Finral - Sebastian Fitzner Edward - Reinhard Scheunemann Mimosa - Angelina Geisler Magna - Sebastian Borucki Huch, was ist denn hier passiert. War in der Serie Imme Aldag. Luck - Johannes Walenta Vanessa - Jasmin Arnoldt Vangeance - René Dawn-Claude Fuegoleon - Benjamin Stöwe Sekke - Nick Forsberg Nozei - Sebastian Kuckert Gauche - Bastian Sierich Grey - Friederike Walke Klaus - Nils Nelleßen Gordon - Samir Fuchs Jack - Julien Haggège Zora - Sven Gerhardt Mille - Jenny Löffler Charlotte - Heike Beeck Henry - Marcel Mann Kaiser - Christian Intorp Rill - Christian Zeiger Charmy - Peggy Pollow Bell - Bettina Förster Dorothy - Julia Bautz Sally - Samina König Leopold - Konrad Bösherz Marx - Jeffrey Wipprecht Gimodero - Lucas Wecker Luca - Ron Iyamu Marco - Tim Huber Orsi - Bernd Egger Rebecca - Julia Rost Theresa - Janina Zscherning Arlu - Philipp Stiegemann Dominante - Nina Niknafs Fana - Sandra Schreiber Fanzell - Philipp Stiegemann Holo - Peter Georgiev Liebe - Jörg Pintsch Lilly - Sandra Schreiber Marie - Sophie Röhrmoser Mariella - Janina Zscherning Nacht - Jan Sebastian Makino Erzähler - Sven Brieger Nash - Sophie Röhrmoser In der Serie Carlos Fanselow Rekka - Julia Rost Cob - Heiko Akrap
Nebenbesetzung
Alexander Kiersch Gordian Arneth Heiko Akrap Jan Sebastian Makino Johanna Thoring Lucas Wecker Nina Niknafs Philipp Stiegemann Sandra Schreiber Sven Brieger Bernd Egger Heike Beeck Ines Nierstenhöfer Janina Zscherning Julia Rost Meryem Basar Peter Georgiev Ron lyamu Sophie Röhrmoser Tim Huber
Kommt es nur mir so vor oder listen die Deutschen Sprechertafeln mehr Sprecher als die Sprechertafeln der anderen Sprachen (Englisch und Espaniol mal außen vor gelassen)
Hab den Film nun geguckt. Wow, brilliante Animationen von Studio Pierrot. Gefällt mir noch wesentlich besser als in der Serie. Deutscher Dub war sehr gelungen.
Hatte damals die Serie nach ein, zwei Folgen abgebrochen und wollte dem Franchise mit dem gehypten Film nochmal ne Chance geben. Aber Pustekuchen, egal.
Zur Synchro: Ich hab selten bis nie eine dürftigere Leistung von Maximilian Artajo gehört. Weiß aber nicht, ob er einfach keine Lust drauf hatte, oder doch eher eine Fehlbesetzung auf der Hauptrolle ist. War das in der Serie schon so, dass es so wirkt, als spreche er mit angezogener Handbremse? Da ist mal so gar kein Elan und die für den Main nötige Wucht im Schauspiel beim Film. Ansonsten noch so einige andere Rollen mit fragwürdiger Besetzung und/oder bescheidenem Spiel. Aufgrund der Fülle an Charakteren vielleicht irgendwo erklärbar, andererseits machen es Vergleichstitel wie Fairy Tail oder auch Seven Deadly Sins - zumindest wenn man mal den Murks des Studiowechsels ignoriert - in den Punkten trotzdem (deutlich) besser. Buch empfand ich stellenweise auch recht ungelenk.
Der Audiotrack ist sowohl auf Deutsch als auch im O-Ton (hier nur kurz reingehört) dann noch absolute Grütze. Da fehlt es auch an jeder Ecke an Wumms und wirkt absolut platt. Passt leider perfekt zur deutschen Hauptrollenbesetzung, sorry (ich mag ihn eigentlich schon, nur hier absolut nicht).
Ja, Artajo klingt auch in der Serie etwas flach und ist meiner Meinung Fehlbesetzt (habe den Film nicht gesehen aber bin bei der Serie bei Folge 112). Seiner Stimme fehlt die Energie welche für so einen überdrehten MC von Nöten ist; so finde Ich zumindest. Seine etwas schwächere performance macht das ganze noch schlimmer. Ich finde aber das die Sprecher Leistung sehr vieler Sprecher in der Serie hinkt was die Emotionen angeht. Mein Paradebeispiel bei dieser Serie ist Marios Gavrilis als En Ringard: Ich habe noch nie so eine flache Performance von Gravrilis gehöret (und das meine Ich ernst). Es liegt also vielleicht auch an der Regie und oder der (fehlenden) Zeit (zumindest bei der Serie). Die Synchro der Black Clover Serie ist meiner Meinung wohl eine der, wenn nicht sogar die schlechteste Synchro von den Oxys.