Dass einige unverbrauchte Stimmen dabei sein, ist tatsächlich erfreulich. Wie gesagt, für mich leider im Zusammenspiel mit den (zu) alten aber eher Teil des Problems. Und die Texte sind aus meiner Sicht halt wirklich unbrauchbar. Das Spiel auch so glattgebügelt, hübsch aufgesagt; eigentlich tendenziell so wie Leute, die generell Synchronfassungen ablehnen, immer behaupten, dass Synchron sei. Aber eigentlich immer unrecht haben. Naja. Bei "You - Du wirst mich lieben" fand ich das auch. Aber es geht mir wirklich selten so.
Das ist allerdings nur meine Meinung, ich habe sie hier mal geteilt, vielleicht hat jemand ähnliche Gefühle, vielleicht merkt jemand, was mir an den Texten nicht gefällt. Vielleicht nicht. Wem die Synchro Spaß, dem will ich sie aber keineswegs schlecht reden. Ich wäre lieber einer dieser Fraktion, in dem Fall ist der Zug für mich aber abgefahren.
Zitat von hartiCM im Beitrag #28Was sollen denn immer diese Beiträge? Mensch, ihr müsst nicht prahlen, dass ihr das im Original guckt immer nach dem Motto, "Also ich wollte der Synchro wirklich ne Chance geben, aber das geht ja mal gar nicht."
Naja, das hier ist ein Synchron-Forum - da kommt dann halt auch mal Kritik. Ich hab die erste Staffel noch auf deutsch geguckt, hab aber jetzt während der ersten Folge der 2. Staffel ebenfalls auf englisch umgeschaltet - weil ich britische Dialekte manchmal schwer verstehe, musste ich mir aber englische Untertitel dazu anmachen. Ich kann meine Kritik gar nicht so richtig festmachen, aber während ich die erste Folge geguckt habe, stellte sich ein gewisser: "Irgendwas stört"-Effekt ein. Vielleicht ist es der Sprecherwechsel - obwohl ich Wittmann in der Rolle gar nicht mehr so im Ohr habe. Irgendjemand hier schrieb bei Süß, der könnte quietschen. Ich weiß nicht was damit genau gemeint sein soll, aber er geht stimmlich stellenweise sehr in die hohen Töne. Butterfield ist im Original aber durchweg ausgesprochen tief. Da hat man wohl eher junge Stimme auf junges Gesicht besetzt und sich nicht am Original orientiert. Wie gesagt - ich kann es nicht festmachen - aber ich gucke jetzt auch lieber ohne Synchro.
Ich kann @Graf Zahl schon verstehen. Die Synchro wirkt auf mich zwar vollkommen in Ordnung, aber irgendwie schleicht sich der Eindruck von rasch produzierter Ware vom Band ab. Zur uninspirierten Übersetzung kann ich im Ganzen nichts sagen, allerdings zeigte es der Trailer an einer vielsagenden Stelle, die wir hier schon besprochen hatten: "Sex doesn't make as whole. So how could you ever be broken?" wird zu "Nichts ist richtig oder falsch. Wieso sollte also etwas bei dir kaputt sein?" Diese komplette Verdrehung der Grundaussage kann ich nicht ganz nachvollziehen. Da wird sich eben nicht strikt an das Original gehalten.
Die älteren Stimmen störten mich relativ wenig, allerdings wäre schon nett gewesen, sich näher am Rollenalter zu orientieren. Wir haben so talentierte Jungsprecher; da sollte es doch möglich sein, vernünftige Besetzungen zusammenzustellen. Wobei z.B. Emma Mackeys Stimme der von Magdalena Turba doch stark ähnelt, ebenso wie David Wittmann Asa Butterfield, aber dessen Schauspiel ist noch ausbaufähig. Ich weiß noch, wie eine Freundin damals im Kino bei "Dunkirk" über die Rolle von Harry Styles sagte, dass er grauenhaft synchronisiert sei. Ich mag die Stimmfarbe Wittmans sehr, obwohl noch etwas Luft nach oben bestehen mag. Marco Eßer macht das übrigens einwandfrei! Daniela Molina höre ich ebenfalls immer wieder gerne. Marieke Oeffinger wirkt trotz des Altersunterschieds immer noch herrlich frisch. Und nebenbei gibt es Neuzugänge, die wirklich interessant sind, allen voran Monika Julia Harbecke.
Die letztgenannte muss ich ebenfalls hervorheben. Sie hat eine sehr angenehm tiefe Stimme und kann definitiv mehr, als nur eingebildete Zicken zu sprechen.
Die neue Stimme von Asa Butterfield ist mir kaum aufgefallen. Bei der ersten Folge habe ich es leicht gemerkt und war etwas skeptisch, ob es noch der gleiche Sprecher ist oder nicht. Danach fiel es mir gar nicht mehr auf. Guter Ersatz, aber war das wirklich nötig? Warum schaffen die keine einheitliche Synchro bei mehreren Staffeln? Ständig wird ausgetauscht.
Staffel 3 hält zum Glück das hohe Vorgängerniveau, die acht neuen Folgen bingezuwatchen war erneut ein inneres Blumenpflücken. Nur schade, dass die Staffeln immer so kurz sind 😔
Ich mag die Synchro, die Sprecher finde ich typenmäßig größtenteils passend besetzt, nur sind sie nun mal auch größtenteils stimmlich viel zu alt. Liane Rudolph musste dieses Mal mit ihren 69 Jahren sogar eine Geburt zum Besten geben. Das hat sie gut gemeistert, keine Frage, aber sie macht Gillian Anderson für mich 20 Jahre älter. Ich bin nicht Akte X-vorbelastet, hätte mir für Anderson aber Andrea Loewig sehr gut vorstellen können. :) Marco Eßer, Daniela Molina und Peter Flechtner sitzen aber super; da könnte man meinen, die Darsteller sprechen mit ihren richtigen Stimmen.
Jemima Kirke wird von Melanie Hinze gesprochen und Jason Isaacs von Till Hagen. Letzterer wurde leider unschön mehrfach besetzt, wie auch Stefan Gossler, der schon eine große Nebenrolle spricht.
Staffel 1 und 2 waren glaube ich jeweils im Januar, daher kommt es einem jetzt so lange vor. Da man sich mittlerweile auf Corona eingestellt hat, hoffe ich aber auch, dass es bis zu einer nächsten Staffel schneller geht.