[...] Die Qualität deutscher Synchros lässt immer mehr nach. Fließband-Mist ohne Sorgfalt.
Das Problem ist einfach das mittlerweile zuviele neue Produktionen synchronisiert werden müssen und am besten muss alles zeitgleich weltweit releast werden. Außerdem dürfte bei den meisten Studios durch die großen Auftraggeber wie Netflix oder Disney kaum noch genug Zeit und Platz da sein um "eine Synchro reifen zu lassen".
Ich denke es liegt einfach daran, dass sie eine richtige Theaterschauspielerin ist, die auch eine spezielle Sprecherziehung genossen hat. Ich kenne ihr Spiel und die Art wie sie Wörter betont eigentlich nur so, wie man es in dem sample hört. Alita habe ich nicht gesehen, ich weiß nicht, ob es da anders klingt, kann es mir aber nicht vorstellen. (Das hier ist KEINE Kritik, ich finde ihr Spiel auch toll und sie ist eine wertvolle Neuentdeckung für die Branche - jedoch muss es zum Charakter passen!! Ich finde nicht, dass man sie,wie andere Synchronschauspielerinnen die wandelbarer und auf fast alles passen, so individuell einsetzen kann wie andere.)
Ach, die aus "Alita" ist das. Den fand ich so borderline teils top, teils kacke. Aber ihr Spiel war on point. Ich frage mich nur, warum sie hier so schräge Brüche in dem Satz drin hat. Aber klar, wird der Rolle geschuldet sein.
Nein, sie selbst wird steilgehen. Eine Fraustimme mit Nachdruck - ganz seltene Sache. Die junge Katja Nottke hatte das auch. Und diesen Nottke-Typus vermisse ich heute sehr. Aust ist IMO eben doch was anderes.
Höfner will einfach "synchronig" klingen. Im Vergleich zu ihren Showreels chargiert sie sehr stark. SEHR STARK! Klingt aber schön semi-lasziv und - wie schon zuvor gesagt - exotisch. Sie hat's gemacht. Cierpka oder ein anderer Synchronregisseur fand es nice. Und deswegen ist es so geblieben. Jetzt denkt sie, sie muss immer so sprechen, wobei das auch nicht verwerflich wäre. It's her trademark.
Theaterschauspieler müssen sich auch auf die Technik konzentrieren. Meistens arbeiten sie nicht mit Mikrofonen an ihren Körpern, sondern mit Overheadmics. Unnatürlich brüllen und wichtige Worte betonen bis es der Letzte kapiert. Das exzentrische Spielen darf auch nicht vergessen werden. Die Kreativität entsteht gelegentlich aus technischen Gründen.
Kurz abseits der Diskussion über M. Höfner: Bin ich der Einzige, dem sich bei dem Satz "Warum hast du nicht Hilfe geholt?" im Sample die Nackenhaare sträuben?
Zitat von dlh im Beitrag #24Kurz abseits der Diskussion über M. Höfner: Bin ich der Einzige, dem sich bei dem Satz "Warum hast du nicht Hilfe geholt?" im Sample die Nackenhaare sträuben?
Absolut, denn sie sagt "Wieso hast du nicht Hilfe geholt". Aber ihre Figur hat offenbar 'ne Macke, da ist alles erlaubt.
Aber der Serientitel? Ich lese ständig "Ausgerechnet Alaska". Das ist sehr verwirrend.
Just a Joke. Bezieht sich hauptsächlich auf Bukis Aussage.
"Ich muss ergänzen, dass Schauspieler mit jahrelanger Theatererfahrung jedoch alle Synchronkinder und Schauspieler mit weniger Erfahrung alleine vom Spiel her locker in die Tasche stecken können!!!" Bin anscheinend nicht der einzige Provokateur in diesem Forum.
Zitat von dlh im Beitrag #24Kurz abseits der Diskussion über M. Höfner: Bin ich der Einzige, dem sich bei dem Satz "Warum hast du nicht Hilfe geholt?" im Sample die Nackenhaare sträuben?
Absolut, denn sie sagt "Wieso hast du nicht Hilfe geholt".
Einen Termin beim Ohrenarzt habe ich schon gemacht.