Studiocanal scheint auch nur die Kinoauswertung zuhaben, zumindest steht Plaion ebenso im Trailer als Verleih, der ihn dann wohl auf Disc bringen wird. Ich würde vermuten, dass der Kinostart auch nicht so groß wird. Zumindest bringt man so mal einen Film aus China auf die Leinwand, der sich richtig lohnt.
Zitat von CrimeFan im Beitrag #20Liest sich nach einen tollen Cast, den Böll hier zusammengestellt hat. Kann gerne öfters Regie machen!
Ist das üblicherweise Aufgabe der Regie?
Grundsätzlich nicht, aber zumindest bei den Hauptrollen wird wohl jeder Regisseur etwas dazu beisteuern. Auch wenn der Auftraggeber am Ende natürlich die Entscheidung trägt. Völz und Tennstedt sind fürs Studio unüblich und erst recht für asiatische Filme. Da hatte eindeutig Böll seine Finger im Spiel.
Plaion hat mittlerweile die Gerüchte dementiert, dass der erste Teil ebenfalls auf Blu-Ray erscheint. Die Rechte liegen weiterhin bei Netflix. Das jetzt eine Synchro nachgereicht wird, halte ich auch für unwahrscheinlich. Der Kinostart vom 2. Teil ist wie zu erwarten leider nur minimal und läuft quasi nur die nächsten 2 Tage an.
Was für ein Brett an Film. Die Synchro war richtig hochwertig und bis in die kleinste Rollen mit tollen Leuten besetzt. Böll hat hier viel rausgeholt. 😍 34u3u33u36.jpg - Bild entfernt (keine Rechte) Rurururur.jpg - Bild entfernt (keine Rechte) Ejeururur6.jpg - Bild entfernt (keine Rechte)
Irgendwer hat meine Spekulation/Trailer Besetzung auf Wikipedia eingetragen. Ich fühle mich geehrt, aber das ist ganz Klar Fake News an der Stelle. dw.jpg - Bild entfernt (keine Rechte)
Jetzt fängt es schon in Synchrontafeln an, dass die englischen Synchronschauspieler statt der Originaldarsteller gelistet werden, weil scheinbar irgendjemand einfach die Informationen aus der IMDb übernommen hat, ohne genau hinzuschauen. Und hier haben wir sogar den Fall, dass in der IMDb klar erkennbar ist, wer der Originaldarsteller und wer der englische Synchronschauspieler ist.
Andrew Lee ist der englische Synchronschauspieler der Rolle Ma Zhao, der Originaldarsteller der Rolle ist Ning Li. Willis Chung ist der englische Synchronschauspieler der Rolle Wang Zhijian, der Originaldarsteller ist Zhang Yi.
Dass ein Einsender mal versehentlich eine Rolle in die SK mit dem englischen Synchronschauspieler statt dem Originaldarsteller einträgt, weil er nicht genau hingesehen hat, ist dies zwar unglücklich, kann aber mal passieren und wird dann einfach korrigiert, aber wenn es diese falschen Angaben nun auch schon in offizielle Synchrontafeln schaffen und der Auftraggeber das nicht zu merken scheint, ist das Chaos perfekt, und trägt dazu bei, dass aus einer falschen Angabe am Ende ein fehlerhafter Fakt werden könnte, den Leute glauben.
Das Problem ist, dass viele Websites die Listen einfach aus der IMDb kopieren, ohne sich diese genauer anzuschauen und die Angaben über die Synchronschauspieler herauszufiltern. Infolgedessen verbreiten sich diese falschen Angaben im gesamten Web und am Ende steht in einem großen Teil des Webs hinter einer Rolle der Name des englischen Synchronschauspielers und nicht der des Originaldarstellers. Dadurch könnte es sein, dass einige Leute am Ende glauben, dass diese Rolle tatsächlich vom englischen Synchronschauspieler gespielt wurde, der nun fast überall als Originaldarsteller steht.
Vor allem müsste doch Plaion eine detaillierte und korrekte Besetzungsliste vorliegen.
Danke für die Info! Ich frage mich sowieso bei solchen Film, ob man da wirklich eine Liste mit den Darsteller bekommt oder sich die Verantwortlichen alles selbst zusammen Googlen müssen.