Ich habe gerade mal wieder ein wenig in den Film "Das Gewand" hineingeschaut und dabei auf die Stimme von Jay Robinson (brillant als spinnenhafter Caligula) geachtet. Wäre es möglich, dass Luzifer in "König der Könige" ebenfalls von Martin Held gesprochen wurde?
Gibt es von der deutschen Synchro eigentlich zwei Abmischungen? Die Blu-rays und DVDs sind ja leider Mono. Auf YouTube gibt es aber deutschsprachige Videoclips mit Stereo-Ton. Läuft die Stereo-Fassung im Fernsehen? Wenn ja, hätte man den ja auch für die Blu-ray nehmen können.
Liest sich im ersten Moment wie eine reichlich absurde Vermutung, aber ich höre tatsächlich Ähnlichkeiten. Könnte als eine Art Promibesetzung sogar möglich sein (reguläre Synchroneinsätze von Lothar sind mir nicht bekannt).
Geht es nur mir so, aber mich erinnert Hans Dieter Zeidler im Sample mit der Rede des Teufels unheimlich an bernd Rumpf...:o In einem kurzen YT-Clip aus den letzten Minuten des Filmes höre ich allerdings wieder deutlich Zeidler heraus, fast so wie ich ihn aus den 70ern und später zu hören bekommen habe. Nach zwei Ausschnitten (der Film insgesamt resp. dass ich ihn zu sehen bekam ist doch schon recht lange her) musste ich feststellen, dass ich die Sprache (besonders in der Bergpredigtszene) übertrieben altertümlich fand (als hätten für den Text/die Dialoge der DF etwa die Libretti von Bachs Passions-Vertonungen als Vorlage gedient. In der Form ist in keinem anderen "Jesusfilm", oder keiner anderen Bibelverfilmung dieser "barockisierende" Sprachstil zumindest in diesem Ausmaß aufgefallen.
Zitat von iron im Beitrag #54Nach zwei Ausschnitten (der Film insgesamt resp. dass ich ihn zu sehen bekam ist doch schon recht lange her) musste ich feststellen, dass ich die Sprache (besonders in der Bergpredigtszene) übertrieben altertümlich fand (als hätten für den Text/die Dialoge der DF etwa die Libretti von Bachs Passions-Vertonungen als Vorlage gedient. In der Form ist in keinem anderen "Jesusfilm", oder keiner anderen Bibelverfilmung dieser "barockisierende" Sprachstil zumindest in diesem Ausmaß aufgefallen.
Der Bezug zu Bachs Passionen ist insofern treffend, als diese natürlich auf der Luther-Übersetzung basierten, deren Text aus dem 16. Jahrhundert stammte. Bei den im Dialog von "König der Könige" verwendeten Bibelzitaten dürfte Ottokar Runze sich ebenfalls an Luther orientiert haben, da dessen Sprache des protestantische Bürgertum hierzulande stark geprägt hat. 1960 war noch die Textversion von 1912 verbindlich, die aus heutiger Sicht mitunter sehr altertümlich klingt.
Zitat von iron im Beitrag #54aber mich erinnert Hans Dieter Zeidler im Sample mit der Rede des Teufels unheimlich an bernd Rumpf...:o
Wie witzig, bei "vom Satan versucht" musste ich auch unweigerlich auch an einen hauchenden Bernd Rumpf denken, da hatte ich deinen Part noch gar nicht gelesen. Der vordere Teil "und in dieser Zeit" klingt er schon anders, insbesondere da er den Diphtong "ei" wie in Zeit auch anders artikuliert (eher wie äi). Außerdem hat Zeidler diese typisch "altdeutsche" (wie man das auch immer korrekt benennt) Diktion, die der eher moderne Rumpf ja nicht hatte.