Ich kenne den Eishocky-Film SLAP SHOT von 1977 bislang überhaupt nicht; bin aber neugierig geworden, da unser allseits geschätzter G.G. Hoffmann (für Paul Newman) in der Erstsynchro angeblich die versautesten Sprüche vom Leder ziehen soll. Deswegen ließ die ARD 1987 fürs Fernsehen eine keusche Synchro unter dem geänderten Titel SCHLAGSCHUSS erstellen. Die DVD von 2002 hat wieder einen versauten Dialog (der allerdings nicht dem von 1977 entsprechen soll). Wie ist denn der Film so ? Wird GGH in der Erstsynchro wirklich so richtig ordinär ? Sprach GGH auch in der braven ARD-Synchro ? Hat jemand die unterschiedlichen Besetzungen zur Hand ? Leider habe ich nichts Ausführliches dazu im Netz gefunden. Der Film ist natürlich von Universal.
Gruß, Christoph
SCHLAPPSCHUSS (Deutsche Originalversion) Deutsche Erstaufführung: 29.09.1977, Kino
SCHLAGSCHUSS (2. Synchro, ARD) Deutsche Erstaufführung: 21.11.1987, ARD
SCHLAPPSCHUSS (3. Synchro, DVD) Deutsche Erstaufführung: 19.09.2002, DVD
-----------------------------------------------
Alte Kinofilme nach Jahrzehnten nachträglich neu zu synchronisieren ist wie Süßstoff in einen guten alten Wein kippen: ungenießbar-pappige "Spätlese".
Was wären Jack Lemmon, Danny Kaye, Peter Sellers, Bob Hope und Red Skelton im deutschsprachigen Raum ohne die Stimme von Georg Thomalla ?
SCHLAPPSCHUSS habe ich vor 25 Jahren gesehen (also Jubiläum!). Leider kann ich mich an GGH's Sprüche nicht mehr erinnern. Ich glaube, das Ganze war im Stile von Brunnemann & Brandt. G.G. Hoffmann hat Paul Newman aber auch in der ARD-Synchro gesprochen.
Die DVD-Synchro ist mir nicht bekannt.
Der Film lief vor kurzem auch auf Premiere. Leider hab ich ihn nicht gesehen, kann also auch nicht sagen, welche Fassung dort lief.
Gerade läuft die 1987er Fassung auf Premiere. Hier spricht ebenfalls GGH Paul Newman. Der Film hat ganz offensichtlich eine Münchner Synchro (mit den üblichen Verdächtigen Dagmar Heller, Sigmar Solbach, Ivar Combrinck, Reinhard Glemnitz etc.).
in den nächsten Tagen setze ich mal eine Liste der Sprecherinnen und Sprecher für die ultimative 77er-Version hier ein. Abgesehen von der nicht nachvollziehbaren Doppelbesetzung Ontkeans (Brückner; Gressieker) war diese Synchro die einzig Wahre. Ein paar von GGHs-Sprüchen werde ich hier dann auch mal reinsetzen.
In der 87er Version (Schlagschuss), die übrigens um fast 15 Minuten gekürzt wurde, klingt zum einen GGH schon etwas zu alt für Newman, zum anderen geht hier vieles an Charme durch die eher durchwachsene Synchro verloren.
Die 02er Version, Newman wird von Glaubrecht gesprochen(!!), wurde wiederum der 77er Version angepasst, aber die Synchro ist so etwas von grottig, dass man sich dann doch lieber die Originalfassung antut.
Fälschlicherweise hat irgendwer mal hier behauptet, die 77er-Version gehöre zu den Blödelsynchros. Meine Empfehlung - erst anschauen und dann urteilen! Die Synchro kommt zwar mit vielen vulgären Sprüchen rüber, aber was hat das bitteschön mit den Blödelsynchros zu tun, die den ganzen Sinn des Filmes verfälschen??
Reggie "Reg" Dunlop (Paul Newman) Gert Günther Hoffmann Joe McGrath (Strother Martin) Horst Naumann Ned Braden (Michael Ontkean) Sigmar Solbach? Francine Dunlop (Jennifer Warren) Dagmar Heller Lily Braden (Lindsay Crouse) Uschi Wolff Dave 'Killer' Carlson (Jerry Houser) Ivar Combrinck Jim Carr (Andrew Duncan) Reinhard Glemnitz Jeff Hanson (Jeff Carlson) Steve Hanson (Steve Carlson) Hans-Georg Panczak Jack Hanson (David Hanson) Denis Lemieux (Yvon Barrette) ? [native] Johnny Upton (Allan F. Nicholls) [als Allan Nicholls] Morris "Mo" Wanchuk (Brad Sullivan) Peter Thom Anita McCambridge (Kathryn Walker) Viktoria Brams Dickie Dunn (M. Emmet Walsh) Shirley Upton (Swoosie Kurtz) Inge Solbrig Tim 'Dr. Hook' McCracken (Paul D'Amato) Jochen Striebeck Tommy Hanrahan (Christopher Murney) Fred Klaus Endspielschiedsrichter (Myron Odegaard) Michael Rüth
Nicht zuordnen konnte ich: Ankündiger: Leon Rainer Älterer Zuschauer: Peter Musäus Mandschftslakai: Kai Taschner Spieler Nr. 12 (= Johnny Upton?): Thomas Rauscher [Thomas Otto] Mann in Bar: Walter von Hauff Barkeeper: Peter Musäus TV-Gewinnshow-Moderator/Gewinner: Ulrich Frank Einer der Hanson-Brüder: Thomas Darchinger Kranker Mann Alex im TV: Leon Rainer Gegnerischer Spieler Nr. 9: Michael Rüth Stadionsprecher: Leon Rainer Stadionsprecher: Gerd Potyka Spielerfrau (= Suzanne Hanrahan (Melinda Dillon)?): Susanne von Medvey Angestellte: Madeleine Stolze Kundin Mrs. Wins: Inge Schulz Spieler im Endspiel: Peter Musäus Zuschauer beim Endspiel: Peter Musäus
Als der Film am Wochenende auf RTL 2 lief, stand im Vorspann aber komischerweise "Schlappschuss", obwohl es die 80er-Synchro war. Kann man verwechseln, die Titel, aber ich glaub', es war "in echt" der Fall. Ist das schon immer so gewesen oder läuft jetzt die Zweitsynchro über das Bild der ersten?!
Für die DVD-Fassung klaue ich doch mal VanTobys Liste (SLAP SHOT, USA 1977)
Reggie "Reg" Dunlop (Paul Newman) Frank Glaubrecht * Joe McGrath (Strother Martin) F.G Beckhaus Ned Braden (Michael Ontkean) Charles Rettinghaus Francine Dunlop (Jennifer Warren) Lily Braden (Lindsay Crouse) Dave 'Killer' Carlson (Jerry Houser) Jim Carr (Andrew Duncan) Jeff Hanson (Jeff Carlson) Steve Hanson (Steve Carlson) Jack Hanson (David Hanson) Denis Lemieux (Yvon Barrette) Johnny Upton (Allan F. Nicholls) Stefan Krause [mit franz. Akzent] Morris "Mo" Wanchuk (Brad Sullivan) Anita McCambridge (Kathryn Walker) Dickie Dunn (M. Emmet Walsh) Shirley Upton (Swoosie Kurtz) Tim 'Dr. Hook' McCracken (Paul D'Amato) Tommy Hanrahan (Christopher Murney) Endspielschiedsrichter (Myron Odegaard)
* wenn's nie GGH gegeben hätte, nicht schlecht, zumal er ihn "schnodderig" spricht, hört man bei Synchros auch nicht alle Tage, ergibt gegenüber Rettinghaus und Beckhaus allerdings einen seltsamen Kontrast
Die Damenwelt ist eine völlige Fehlanzeige, mehr fällt mir gerade nicht ein.
Zitat von HeikoHi, Fälschlicherweise hat irgendwer mal hier behauptet, die 77er-Version gehöre zu den Blödelsynchros. Meine Empfehlung - erst anschauen und dann urteilen!
Es ist Fakt, dass die 77er Fassung sich in der Synchronisation nicht an das Original hält. Das vermittelt schon der Titel "Schlappschuss". Kleines Beispiel aus dem Film: Newman sagt "Sex Scenes" (gemeint ist das, was im Roman unterstrichen wurde), in der 77er Fassung auf Deutsch "Bums-Szenen", was dann in der ARD-Fassung, wie die ganzen Dialoge, dem Original ("Sex-Szenen")wieder angepasst wurde.
DAS frage ich mich auch gerade Bitte konkretere Beispiele, die Deine These bestätigen, schatzhauser.
Ich ziehe die 77er Fassung auf jeden Fall der geschnittenen 87er Fassung (Schlagschuss) vor, da
a.) radikal geschnitten b.) lustlos synchronisiert
Mehr irritierend als störend empfinde ich dagegen die Tatsache, dass bei zwei Darstellern der 77er Fassung jeweils zwei Synchronsprecher zum Einsatz gekommen sind.
Kann denn jemand bestätigen, dass GGH in der 77er-Fassung viele Obszönitäten von sich gibt? Und wenn ja, weichen diese vom Original ab, oder sind die Dialoge der ARD-Synchro diejenigen, die vom O-Ton abweichen?