Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 41 Antworten
und wurde 3.183 mal aufgerufen
 Spielfilme 1990 bis 2009
Seiten 1 | 2 | 3
loa


Beiträge: 284

30.08.2011 22:47
#31 RE: Beavis und Butt-Head machen's in Amerika (1996) Zitat · antworten

Ich bin großer Fan der Serie und halte die englische Originalfassung für unantastbar. Mike Judge ist genial und spricht die meisten Charaktere der Serie selbst.
Außerdem kann man die meisten Anekdoten nur stümperhaft ins Deutsche übersetzen.

Ich entsinne mich, dass die Folgen ab einer gewissen Episode nicht mehr ins Deutsche übersetzt wurden, abgesehen vom Kinofilm.
Sie liefen auch in Englisch auf MTV.

Ich hoffe, dass Sie diesesmal auch im Original belassen werden.

Knew-King



Beiträge: 5.465

04.05.2012 01:18
#32 RE: Beavis und Butt-Head machen's in Amerika (1996) Zitat · antworten

Gerade einen Trailer auf Viva gesehen, es gibt eine deutsche Fassung und es sind wieder Tommy und Julien.


"Hallo? Hallo? Was geht hier vor? Was soll das Geschrei? Wir dulden keinen Ärger hier!"
SIMON JÄGER in THE LEAGUE OF GENTLEMEN

seagalfan


Beiträge: 116

24.05.2012 19:57
#33 RE: Beavis und Butt-Head machen's in Amerika (1996) Zitat · antworten

An alle Fans von damals und Interessierten von heute:

Falls ihr es noch nicht bemerkt habt, kommen seit kurzen neue Folgen der zwei Chaoten und zwar immer Samstags um 22:45 Uhr auf VIVA!


Knew-King



Beiträge: 5.465

24.05.2012 22:27
#34 RE: Beavis und Butt-Head machen's in Amerika (1996) Zitat · antworten

Hab die letzte Folge zufällig zum Teil gesehen. Hab mich geärgert das Iwannek einen Penner gemacht hat, aber nicht seinen Mr. van Driessen. Das war Gossler.
Sonst klangs schön.


"Aim or try" - Amir Troy

Wilkins


Beiträge: 2.315

28.05.2012 19:32
#35 RE: Beavis und Butt-Head machen's in Amerika (1996) Zitat · antworten

Das liegt daran, dass Gossler Mr. van Driessen damals in der TV-Serie gesprochen hat. Überhaupt stimmen die Besetzungen der Nebenrollen bei Film und Serie nicht überein: Tom Anderson z.B. war nicht Eberhard Prüter, sondern Alexander Herzog. Und auch Mr. McVicker hatte in der Serie einen anderen Sprecher als im Film (ich kann allerdings keinen von beiden identifizieren). Weitere Sprecher der Serie waren unter anderem: Axel Lutter als Bradley Buzzcut, der bereits erwähnte Björn Schalla als Stuart Stevenson und Martina Treger als Mrs. Dickie. Daria Morgendorffer könnte Sabine Jaeger gewesen sein, aber ich bin nicht hundertprozentig sicher.

Weiß jemand, ob diese Besetzungen auch in den neuen Folgen beibehalten wurden?


Knew-King



Beiträge: 5.465

28.05.2012 19:34
#36 RE: Beavis und Butt-Head machen's in Amerika (1996) Zitat · antworten

Ah, interessant. Die TV-Serie hab ich so gut wie nie auf deutsch gesehen. Danke für die Info.


"Aim or try" - Amir Troy

Wilkins


Beiträge: 2.315

11.01.2018 12:37
#37 RE: Beavis und Butt-Head machen's in Amerika (1996) Zitat · antworten

Beavis und Butthead machen's in Amerika 
(Beavis and Butthead do America)
USA 1996
Regie: Mike Judge, Yvette Kaplan
Deutsche Bearbeitung: Berliner Synchron GmbH? Hermes? Rondo Film?
Dialogbuch: Arne Elsholtz (?!)
Dialogregie: Arne Elsholtz (?!)

Beavis                         (Mike Judge)                  Julien Haggége
Butthead (Mike Judge) Tommy Morgenstern
Tom Anderson (Mike Judge) Eberhard Prüter
Mr. Van Driessen (Mike Judge) Michael Iwannek
Direktor McVicker (Mike Judge) Manfred Petersen
Muddy Grimes (Bruce Willis) Jan Spitzer
Dallas Grimes (Demi Moore) Sabine Jaeger
Alte Dame (Cloris Leachman) Tilly Lauenstein
ATF Agent Flemming (Robert Stack) Norbert Gescher
ATF Agent Bork (Greg Kinnear) Hans Hohlbein

Dieb #1 (Sam Johnson) Klaus-Peter Hoppe
Dieb #2 (Toby Huss) Asad Schwarz
Marcy Anderson (Lisa Kathleen Collins) Tilly Lauenstein
Stewardess #1 (Pamela Blair) ? (ähnelt Margot Rothweiler)
Flugkapitän (John Doman) Elmar Gutmann
Stewardess #2 (Rosemary McNamara) Bea Tober
Stewardess #3 (Gail Thomas) Elvira Schuster
Mann im Flugzeug (Kristofor Brown) Klaus-Peter Hoppe
Chauffeur (Sam Johnson) Elmar Gutmann
Concierge/Page (Toby Huss) Ralph Beckmann
Jim (Kristofor Brown) Manfred Petersen
Führer am Hoover Damm (Tim Guinee) FGM Stegers
Dammtechniker #1 (Michael Ruschak?) Klaus-Peter Hoppe
Dammtechniker #2 (Michael Ruschak?) Karl-Heinz Grewe (?)
Reisebusfahrer (Richard Linklater) Elmar Gutmann
Ranger bei Old Faithful (Eric Bogosian) Klaus-Peter Hoppe
FBI Agent Hurly (Jacqueline Barba) ?
Mann im Beichtstuhl #1 (Sam Johnson) Asad Schwarz
Mann im Beichtstuhl #2 (Kristofor Brown) Karl-Heinz Grewe
'Versteinerter Wald'-Sprecher (Jim Flaherty) ?
Autofahrer (T. Darling o. K. Brown?) Manfred Petersen
Ranger beim Versteinerten Wald (Sam Johnson) Klaus-Peter Hoppe
ATF-Agent (Tim Guinee) Asad Schwarz
Roadie #1 (David Letterman) Imo Heite
Roadie #2 (Tony Darling) FGM Stegers (?)
TV-Reporterin (Gail Thomas) Angela Ringer?
Nachrichtensprecher (Toby Huss?) Asad Schwarz
Ausruferin im Capitol (Karen Phillips) ?
Führerin im Weißen Haus (Pamela Blair) ?
Reporter beim Weißen Haus (Toby Huss?) FGM Stegers
Pressesprecher (Eric Bogosian) Elmar Gutmann
Lieutenant (Eric Bogosian) Karl-Heinz Grewe
General (Michael Ruschak) Manfred Petersen
Französischer Würdenträger (Francis Dumaurier) ?
Indischer Würdenträger (Harsh Nayyar) Klaus-Peter Hoppe
Repräsentant im Weißen Haus (John Doman) FGM Stegers
Präsident Bill Clinton (Dale Reeves) Arne Elsholtz

TV-Sprecher {07:48} ?
Telefonstimme {09:27} FGM Stegers
Pilot Manfred Petersen?
Durchsage am Flughafen Angela Ringer
Reporter bei Pressekonferenz Klaus-Peter Hoppe
Sicherheitsmann #1 Stefan Meszerits
Sicherheitsmann #2 Elmar Gutmann
Sicherheitsmann #3 ?
Blonder Agent {1:09:09} Asad Schwarz


Schräge Synchro. Einerseits sind die ganzen typischen Doppeldeutigkeiten und Wortspiele wirklich gut übersetzt, und es gibt gelungene umgangsprachliche Einschübe wie "Na, und wo isser?" und "Da hörst du 'nen Wecker nich' klingeln, wenn du'n Kopf zwischen hast!" Andererseits strotzt das Dialogbuch vor Anglizismen. Neben gänigen Begriffen wie "Kids", "ID" oder "Top Secret" wird "Honey" mehrfach als Kosename benutzt, und es fallen wie Sätze wie:

- "Wieso gibt's denn keinen Sound?"
- "Spielt das Tape ab!"
- "Hey Buddy, setz' dich hin!"
- "Okay Boys and Girls, unsere Verdachtspersonen..."
- "Zieh deine Hose wieder an, Boy!"

Kann man Arne Elsholtz sowas zutrauen?


Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
AgentHurley.mp3
Stewardess1.mp3
Stewardess2.mp3
Stewardess3.mp3
TV-Sprecher+Telefonstimme.mp3
VersteinerterWald.mp3
Ausruferin.mp3
Concierge.mp3
Dammtechniker1+2.mp3
Fluggast+Pilot.mp3
Flughafendurchsage.mp3
Führerin.mp3
Roadie1+2.mp3
Sicherheitsmann.mp3
hudemx


Beiträge: 5.831

11.01.2018 17:51
#38 RE: Beavis und Butt-Head machen's in Amerika (1996) Zitat · antworten

Stewardess2.mp3 -> Bea Tober
TV-Sprecher+Telefonstimme.mp3 -> ??? & FGM Stegers
Fluggast+Pilot.mp3 -> ??? & Jürgen Wolters
Roadie1+2.mp3 -> Imo Heite & ???


dlh


Beiträge: 10.758

11.01.2018 19:15
#39 RE: Beavis und Butt-Head machen's in Amerika (1996) Zitat · antworten

Zitat von Wilkins im Beitrag #37
Andererseits strotzt das Dialogbuch vor Anglizismen. Neben gänigen Begriffen wie "Kids", "ID" oder "Top Secret" wird "Honey" mehrfach als Kosename benutzt, und es fallen wie Sätze wie:

- "Wieso gibt's denn keinen Sound?"
- "Spielt das Tape ab!"
- "Hey Buddy, setz' dich hin!"
- "Okay Boys and Girls, unsere Verdachtspersonen..."
- "Zieh deine Hose wieder an, Boy!"

Kann man Arne Elsholtz sowas zutrauen?

Vielleicht "hippe" Jugendsprache bzw. Vorgabe vom Verleih, um mit dem Zielpublikum zu "connecten"? Habe den Film ewig nicht mehr gesehen, aber blind hätte ich bei Buch und Regie jetzt auch auf Elsholtz getippt.


Vielen Dank für Ergänzungen, Korrekturen und sonstige Informationen.
"Alles, was Sie wissen müssen, finden Sie dort. Im Kopf dieses Mannes." (Michael Telloke in "MillenniuM")

Silenzio
Listenpfleger

Beiträge: 15.438

11.01.2018 19:21
#40 RE: Beavis und Butt-Head machen's in Amerika (1996) Zitat · antworten

Stewardess1.mp3 -> Margot Rothweiler??
Stewardess3.mp3 -> Elvira Schuster
Concierge.mp3 -> Ralph Beckmann
Fluggast+Pilot.mp3 -> 2: Jürgen Wolters nicht
Führerin.mp3 -> Hier dagegen keine Elvira Schuster
Sicherheitsmann.mp3 -> Stefan Meszerits stimmt

VanToby
Forumsleiter

Beiträge: 28.247

11.01.2018 19:31
#41 RE: Beavis und Butt-Head machen's in Amerika (1996) Zitat · antworten

Dammtechniker1+2.mp3 -> #1: Klaus-Peter Hoppe stimmt
Fluggast+Pilot.mp3 -> #1 auch Klaus-Peter Hoppe?, #2 klingt auch bekannt
Flughafendurchsage.mp3 -> Angela Ringer

Margot Rothweiler würde ich bei Stewardess #1 eher verneinen


"Diese Signale wurden gesendet, um auf sie aufmerksam zu machen."

Wilkins


Beiträge: 2.315

12.01.2018 09:33
#42 RE: Beavis und Butt-Head machen's in Amerika (1996) Zitat · antworten

Zitat von hudemx im Beitrag #38
Stewardess2.mp3 -> Bea Tober

War ja klar, dass die auch wieder auftaucht. Stimmen, die man sich einfach nicht oder nur schwer...

Zitat von dlh im Beitrag #39
Vielleicht "hippe" Jugendsprache bzw. Vorgabe vom Verleih, um mit dem Zielpublikum zu "connecten"? Habe den Film ewig nicht mehr gesehen, aber blind hätte ich bei Buch und Regie jetzt auch auf Elsholtz getippt.

Kein abwegiger Gedanke! Denn einerseits spricht vieles für Elsholtz, ob es nun sein Cameo, der von ihm gesprochene Trailer oder die an sich gut übersetzten Gags sind. Auf der anderen Seite wirken die Anglizismen ziemlich wahllos eingestreut, zumal sie auch die unterschiedlichsten Figuren im Film benutzen - also kann man nicht davon sprechen, dass damit irgendwelche Millieus dargestellt werden sollen oder Ähnliches. Außerdem setzen diese merkwürdigen Einsprengsel erst nach einer Weile im Film ein. Das Gesamtbild wirkt tatsächlich so, als ob da jemand über das Dialogbuch geschaut und "Da muss noch mehr hippe Jugendsprache rein!" gesagt hätte, und der Autor dann kurz vor Toresschluss dieser Anweisung nachkommen musste.

Zitat von Silenzio im Beitrag #40
Führerin.mp3 -> Hier dagegen keine Elvira Schuster

Echt nicht? Schade, ich war mir fast sicher. Habe mich bei der Stimme an Maggie aus "Gargoyles" erinnert gefühlt.

Zitat von VanToby im Beitrag #41
Margot Rothweiler würde ich bei Stewardess #1 eher verneinen

Die Ähnlichkeit mit Margot Rothweiler höre ich ebenfalls, aber in einer derart kleinen Rolle kann man sie wohl ausschließen. Beim Piloten musste ich auch an Wolters denken, wobei mein erster Gedanke in die Richtung Andreas Conrad ging. Am Ehesten wird es wohl der ohnehin im Film prominent vertretene Manfred Petersen sein.

Als Dankeschön fürs Helfen gibt's noch Samples zur Reporterin (müsste auch Angela Ringer sein, oder?) zum französischen Würdenträger (erkennt eh keiner, hatte es aber aus Versehen weggelassen) und ein kleines Ständchen von Mr. Michael Van Iwannek:

Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
Reporterin.mp3
Franzose.mp3
LesbischeSeemöwe.mp3
Seiten 1 | 2 | 3
Oldboy »»
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung

Wir lie... also, wir finden Synchron ganz in Ordnung.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- synchron-forum.de.vu


Weitere Smileys auf www.smileygarden.de
Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor