...kann- muss aber nicht. Was da in den letzten Jahren alles an "uncut" usw. auf den Markt geschmissen wurde- das wird kaum immer dem ursprünglichen Vorhaben des Regisseurs entsprechen, sondern eher den Rechteinhabern, die noch schnell ein paar Dollar/Euro einnehmen wollen.
Ich bin eigentlich sehr dafür, dass man - wenn möglich - jene Filme rekonstruiert, die nach ihrer künstlerischen Fertigstellung von der Zensur zwangsbearbeitet wurden.
Bei anderen Fällen stehe ich dem oft skeptisch gegenüber. Es ist auch ein "Directors Cut" nicht immer die zwangsläufig bessere Version eines Filmes und den Verdacht hatte ich auch schon, dass es vielen eher um die paar Kröten mehr geht.
Ein Film, auch in der deutschen Fassung, ist immer ein Ausdruck seiner Zeit und als solchen sehe ich ihn mir gerne an. Klar, es gab krasse Fälle und es gibt Filme, die in voller Länge tatsächlich besser sind. Aber das ist nicht unbedingt pauschal anwendbar. Leider wird das nicht optimal angeboten, dass man sich einen Film in einer der Versionen ansehen kann, weil die ja meistens übereinander gepresst werden. Immerhin - es gibt Ausnahmen und da wäre es schön, kämen mehrere Anbieter auf solche Angebote zurück.
Ich muss hier nochmal kurz die leidige Diskussion mit dem Tamiroff-Sprecher aufmachen. Habe gestern "Schwarze Pfeile" (1948) geschaut. Synchronkartei nennt hier Gert Tellkampf als Sprecher von Rhys Williams - m. E., nach gestrigem Eindruck, derselbe Sprecher wie Tamiroff in "Wem die Stunde schlägt". Gert Tellkampf versus Heinz-Leo Fischer - was nun?
Kann natürlich sein, dass Tellkampf eine Falschangabe in den Unterlagen ist oder dass mich mein Gehör und meine Erinnerung an "Wem die Stunde schlägt" arg getäuscht haben.
Tellkampf hatte lt. Kartei auch ne Rolle in "Des Königs Admiral" als Stimme von James Robertson Justice. Der Film müsste einigen hier bekannt sein.
Heinz-Leo Fischer ist definitiv. Es war auch nicht seine einzige für Josef Wolf in dieser Zeit. Zu Tellkampf in "Schwarze Pfeile" kann ich nichts sagen außer, dass er laut SK James Roberston Justice in "Des Königs Admiral" gesprochen haben soll und das ist NICHT Tamiroffs Sprecher, also kann ich sie stimmlich unterscheiden. Ich kenne Fischers Stimme durch die Holmes-Hörspiele des SR.
Alles klar. Ich habe "Des Königs Admiral" gestern auch nochmal selbst überprüft und das zumindest ist auf jeden Fall nicht der Tamiroff-Sprecher, so ist es.
Von diesem Streifen sind mehrere verschiedene Filmprogramme erschienen, keines mit Synchro-Angaben. In der Zeitschrift DER NEUE FILM sind Synchro-Infos abgedruckt, ich schau mal nach: Buch: Bertha Gunderloh / Regie: Alfred Vohrer /ULTRA ist ja klar Spr.: Eva Vaitl,Eva Eras, Klinger, HEINZ LEO FISCHER, Ackermann, Bum Krüger, Ernst Rotmund, Lieven, reimer, Otto Wernicke. Gruß.hans
Klinger war dann wohl ursprünglich für Gary Cooper geplant gewesen und Ernst Rotmund dürfte für Vladimir Sokoloff gesprochen haben.
Ich fasse mal zusammen...
WEM DIE STUNDE SCHLÄGT For Whom the Bell Tolls, USA 1943
Dt. EA: 12.01.1951 (FSK: 20.12.1950) Erst-Verleih: Paramount Deutsche Bearbeitung: Ultra Film Synchron GmbH, München Dialogregie: Alfred Vohrer Deutsches Buch: Bertha Gunderloh
Robert Jordan GARY COOPER Peter Pasetti Maria INGRID BERGMAN Eva Vaitl Pablo AKIM TAMIROFF Heinz Leo Fischer Pilar KATINA PAXINOU Eva Eras Agustin ARTURO DE CORDOVA Curt Ackermann Anselmo VLADIMIR SOKOLOFF Ernst Rotmund (?) Rafael MIKHAIL RASUMNY Anton Reimer Fernando FORTUNIO BONANOVA Bum Krüger Andres ERIC FELDARY ? Primitivo VICTOR VARCONI ? El Sordo JOSEPH CALLEIA Werner Lieven Joaquin LILO YARSON Wolfgang Preiss General Golz LEO BULGAKOV Otto Wernicke Hauptmann Gomez FRANK PUGLIA Klaus W. Krause Oberst Duval JOHN MYLONG Wolfgang Eichberger
Ja, diese Synchroangaben in der genannten Zeitschrift liegen v o r der deutschen Erstaufführung, manchmal sogar bis zu 10-12 Monaten davor ! Daher konnte der Wechsel von PAUL KLINGER zu PETER PASETTI noch nicht in der Zeitschrift drinstehen. Gruß.hans.
Zitat Hat gestern zufällig jemanden gesehen welche Fassung arte gebracht hat? Ich gehe davon aus, dass es die Neusynchro war.
Richtig. Bei arte kann man ja nie sicher sein. Aber da war vermutlich wieder ein Redakteur dabei, der das Wort Synchronisation nie gehört hat und vermutlich gar nicht weiß, das es da noch eine Kinofassung gibt.
ich habe zwar nur die ersten 20 Minuten gesehen, doch Gary Cooper wurde von Peter Pasetti und Ingrid Bergman von Eva Vaitl gesprochen. Demnach war es wohl die alte Synchro
Oh....dann muss ich mich korrigieren: ich habe ein paar Minuten reingesehen und gehört und da war es definitiv die Neusynchro. Also war das vermutlich eine Mischung aus Alt und Neufassung. In dem Falle bitte ich den/die arte-Redakteur/in um Vergebung....