Ivana Baquero Ofelia Lydia Morgenstern Doug Jones Pan Dieter Memel Sergi Lopez Captain Vidal Udo Schenk Ariadna Gil Carmen Claudia Urbschat-Mingues Maribel Verdu Mercedes Peggy Sander Alex Angulo Dr. Ferreira Reinhard Kuhnert Roger Casamajor Pedro/Anführer Markus Pfeiffer - Stotterer Gerald Schaale - Erzähler Christian Rode - Stimme Thomas Vogt
Dialogbuch: Alexandra von Grote Synchronregie: Alexandra von Grote Synchronstudio: Studio Babelsberg
Stammt von Synchroworld oder ? Also besser die Quelle mit angeben
Achja, dass vergesse ich immer. Dabei hab ich ja mal gesagt, ich schreibe dann immer die Quelle dazu. Wird korriiert. Hoffentlich vergess ich es das nächste mal nicht wieder.
Ja, die Infos bei Sünkrowörld sind ja immer sowas von hoch-exclusiv, da darf man das natürlich keinesfalls vergessen... *lol* Ich hab' noch Helmut Gauß gehört.
Ja, die Infos bei Sünkrowörld sind ja immer sowas von hoch-exclusiv, da darf man das natürlich keinesfalls vergessen... *lol* Ich hab' noch Helmut Gauß gehört.
Ironie ist gut, wenn sie denn den Punkt trifft. Ich weise sicherlich nicht daraufhin, weil ich Synchroworld besonders mag oder gar ein Interesse daran habe, deren "Exclusivrechte" unbedingt "geschützt" zu wissen. Dennoch halte ich rein garnichts von dem im Internet oft praktiziertem Prinzip alles Mögliche einfach schnell und bequem per Copy & Paste zu kopieren, um es dann irgendwo ohne Quellenangabe zu posten. Und mag es sich dabei, um soetwas banales wie eine offizielle Besetzungsliste von einer hier (verständlicherweise) nicht gerade angesehenen Seite handeln. An gewissen Grundprinzipien sollte man sich auch im WWW orientieren.
Eine - ich kann's nicht anders sagen - erbärmliche Synchro. Voice-Cast passt schon, obwohl sich Schenk nicht wirklich Mühe gibt und seine 08/15-Schurken-Zischerei abzieht, die ich allmählich nicht mehr hören kann, ABER ... das Synchronbuch ist eine Frechheit.
"Pans" Vorstellung "Ich... bin ein Pan" ist für mich Grund genug, Übersetzer, Regisseur und Supervisor auf die schwarze Liste zu setzen. Im Original (falls jemand der Herrschaften Spanisch sprechen sollte) sagt er "Ich... bin ein Faun". Faun. Ziegenartige Wesen (siehe Hr. Tumnus in "Chroniken von Narnia"), sexuell aufgeladen, kennt man aus Märchen und Sagen. Ist eine Gattung. "Pan" ist der Waldgott, der Wanderer erschreckt und die "Panik" begründete. Singulär, EIN Waldgott. "Es gibt nur ein Rudi Völler" - und nur einen Pan.
"Ich bin ein Pan" ist der ärgerlichste Synchronpatzer, der mir jemals untergekommen ist.
Ist das die einzige Beanstandung, oder gibt es noch mehr Negatives? Möglicherweise hat man es einfach so übersetzt, um den deutschen Titel zu erklären.
Ganz bestimmt sogar. Das macht den Fehler in seiner Hauptschuld-Blödheit und Narretei aber nicht weniger ärgerlich oder gar verzeihlich. Der dt. Titel hängt sich an den dämlichen US-Verleihtitel ran, der nur gewählt wurde, weil "Faun" den Amis phonetisch zu kompliziert ist. Deutsche haben mit Faun kein Jota mehr Schwierigkeit als mit Pan, letztere Variante rückt es aber eher in Richtung Missverständlichkeit, Stichwort Peter Pan. Im Deutschen war es kein Problem, den Filmtitel sinnvoll einzudeutschen.
Hat man nicht. Dumm gelaufen. Aber so oder so ist die Übersetzung "ein Pan" Stuss. Memel hätte da auch spielerisch zögern können: "Oooh... ich bin Pan", oder sowas. Auf die abstrakten Lippenzuckungen hätte das elegant raufgepasst und hätte so einen Dummklopper verhindert.
Ich hab je selbst auch schon Kacke verzapft. Aber sowas ...
Also die Kritik an der Synchro ist für mich völlig übertrieben.
Die Veränderung mag sicher ärgerlich sein. Aber ansonsten war die Synchro für mich absolut Klasse.
Ist also wirklich der einzige Punkt der man der Synchro ankreiden kann find ich.
Wenn du mal ne wirklich schlechte Synchro hören willst dann geh in den Thread von "The Queen" und hör dir meine Soundsamples von dieser absoluten Billigsynchro an :)
Schweizer, mach ich glatt, aber gerade als kritischer Geselle solltest du einem anderen kritischen Gesellen nicht das Kritisieren madig machen. Bis gleich.
"Ein Pan" ist Schwachsinn und für mich Grund genug, Note 6 zu vergeben. That easy. Man darf Perfektion erwarten.