Dass er im Ausland wohnt ist eine interessante Info. Das erklärt dann möglicherweise auch die Umbesetzung in Family Guy und wieso auf den Conventions nicht dabei gewesen ist. Schön eigentlich im Gegenteil, dass er in One Piece trotzdem noch dabei ist!
Damals bei Amazon Lily wurde ja auch eine längere Fehlende Szene der YEP Erstausstrahlung später gefixed,.... wahrscheinlich beim nächsten Folgen-Block mit aufgenommen. Meint ihr es besteht auch hier die Möglichkeit das es irgendwann noch korrigiert wird für die Bluray oder einer Wiederholung im TV?
Zitat von Noire im Beitrag #2760Ich habe Rescue auf Insta mal angeschrieben und nachgefragt:
[...] Seine Takes haben nichts mit seiner Gesundheit zu tun. Er lebt seit Jahren im Ausland und kam bisher immer extra für seine Rollen nach Deutschland. Da er es zeitlich zu den Abgabeterminen allerdings nicht einrichten konnte, hat er vom Ausland aus die Sachen aufgenommen. Eine bessere Version konnte uns leider nicht erreichen... [...]"
"... konnte uns leider nicht erreichen..."? Wie bitte? Liest sich und klingt für mich eher weniger danach als wäre überhaupt Regie oder Cut bei den Aufnahmen dabei gewesen. Seit wann legt Rescue keinen Wert mehr auf Qualität? Erst die Sache mit der Umbesetzung von Auer bei Yashahime und den dazugehörigen gemischten Takes von Auer / Kluckert in einer Folge als Inuyasha, dann kommen hochkarätige Sprecher nicht mehr für ihre Rollen ins Studio, die sie schon lange gesprochen haben, obwohl sie noch aktiv sind, dann die neuerdings mangelnde Regieleistung so dass die Kluft zwischen Profisprecher und Anfängern immer deutlicher zu hören ist und jetzt das? Es ist bestimmt nicht leicht eine so lange Serie wie OP zu betreuen, aber da häuft sich in letzter Zeit wirklich viel an. Ich bin enttäuscht und hoffe, dass sich da bald was ändert.
Wenn er sich im südamerikanischen Dschungel befindet (kp wo er war) und ein eiliger Retake aufgenommen werden muss, was soll man da sonst machen? Für fette Blockbuster wurde so manch Finaltake auch schon aufm Kreuzfahrtschiff oder im Kleiderschrank aufgenommen. Nix, worüber man sich aufregen müsste. Wenn die Takes später noch gefixt würden, wäre es natürlich sehr erfreulich.
Zitat von Chat Noir im Beitrag #2766Wenn er sich im südamerikanischen Dschungel befindet (kp wo er war) und ein eiliger Retake aufgenommen werden muss, was soll man da sonst machen? Für fette Blockbuster wurde so manch Finaltake auch schon aufm Kreuzfahrtschiff oder im Kleiderschrank aufgenommen. Nix, worüber man sich aufregen müsste. Wenn die Takes später noch gefixt würden, wäre es natürlich sehr erfreulich.
Das stimmt. Aber die haben dann immerhin von der Emotion her gepasst und waren nicht asynchron.
Jetzt haben wir aber wenigstens ein hieb- und stichfestes Beispiel/Argument für all diejenigen die immer wieder nach einem One Piece Simul-/Express-Dub schreien.
Habe die Franky Takes nun auch endlich selbst gehört. Ist ein gutes Beispiel dafür, wie wichtig die Dialogregie beim Synchron ist. Die Takes klingen halt so als hätte man Engelhardt einfach nur den Text zugeschickt ohne jeglichen Kontext (geschweige denn Bildmaterial) und ihn gebeten die Sätze "aufzusagen".
Ich denke, der Grund, warum man Franky für die Takes dennoch nicht umbesetzt hat, war, dass man damit den Fans zeigen wollte, dass man auch in Zukunft auf Frank Engelhardt als Franky setzt und ihn nicht dauerhaft umbesetzt wegen terminlicher Komplikationen.
Bin schon gespannt, ob Corby im "The One Piece"-Reboot wieder die Lantuch-Hauskobold-Stimme aus "Die Schelme von Schelm" (Katrin Fröhlich) bekommt, oder ob gleich Tim Schwarzmaier besetzt wird.
Was sagt ihr dazu, dass der Kabuki-Teil in der letzten Folge 1085 komplett nur auf Japanisch war? War das eine Vorgabe von Toei? Oder hat man es so gelassen, weil die Form des Sprechgesangs schwierig auf Deutsch umzusetzen gewesen wäre?
Ich sehe es etwas zweispältig, weil es doch einen großen Teil der Folge ausmacht und das japanische einen bisschen aus der Synchro-Illusion rausholt.
Btw., die letzten Franky Takes waren zum Glück nicht mehr ganz so unpassend bis auf die Szene 1084, in der Franky weinend zu sehen ist, dies aber in der Synchro nicht so überkam. Ich bin gespannt, ob man die Sachen, wenn Engelhardt wieder in Deutschland ist, nochmal neu aufnimmt.
Also ich war erst verwundert und dachte man hätte eine Subfolge versehentlich Hochgeladen. Mir gefiel das gar nicht, dass dies auf japanisch gelassen wurde oder musste. Alle Insert's "Songs" waren doch auch auf Deutsch bis jetzt. Man hätte ja auch es anders vortragen können als im japanischen. Vor allen teils wurde Deutsch über die japanische Tonspur gesprochen.
Aber schade das man Pause macht und nicht die rechtlichen 15 Folgen noch zeigte. Vielleicht auch extra wegen Puffer für den nächsten Block. Aber wurden nicht 50 Folgen angekündigt?
Ja, ich denke auch, dass man es adäquat auf Deutsch synchronisieren hätte können.
Dass mit 1085 Schluss ist, finde ich jetzt nicht so dramatisch. So ist der Folgenblock thematisch abgeschlossen. Dann lieber dafür nicht so lange auf weitere neue Folgen warten müssen.
Ich denke, in Zukunft könnte es noch öfter vorkommen, dass die Folgenblöcke nur noch aus maximal 30-35 Folgen bestehen, damit die Synchronisation möglichst aktuell bleibt.
Zitat von Looney fan im Beitrag #2745Kai Taschner würde ich gern mal in den Ring Werfen als Stimme von Vegapunk weil er das Kongenial sprechen könnte und auch Christian Weygand würde ich liebend gerne mal wieder hören man könnte natürlich auch versuchen jemand zu besetzen der Gast wäre ... Roland Hemmo würde ich auch sehr passend finden als beispil den würde ich aber auch Ideal auf Agasa aus Conan finden
Also ich würde mir für Vegapunk Michael Schernthaner wünschen. Er ist nur einmal in One Piece zu hören gewesen und ich fänd es schön gerade solche unverbrauchteren Sprecher zu reaktivieren.