Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 3.113 Antworten
und wurde 379.733 mal aufgerufen
 Serien: Serienführer
Seiten 1 | ... 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208
Looney fan


Beiträge: 1.219

Heute 16:22
#3106 RE: One Piece Zitat · antworten

Ich hoffe Rescue macht weiterhin DIE Neuen folgen Egghead und co. Auch sollten Sprecher und vor allem Betonungen gleich bleiben

holger.852


Beiträge: 234

Heute 18:06
#3107 RE: One Piece Zitat · antworten

Das ist ja eine Katastrophe,... Warum Netflix/Toei ???

Es ist und bleibt bei uns auf deutsch Ruffy, Lysop und Co.
Und was soll das mit Shanks Stimme,... Marin Halm ist Shanks,... Punkt aus und Schluss.

Das wirkt so als hätten "Dragonball Kai" und "Netflix 's Neon Genesis Evangelion" ein ungewolltes Kind bekommen.

Wie kann dieser Youtuber das auch noch schön reden.
Das hört sich so falsch an,... und das auf so vielen Ebenen.

Noire



Beiträge: 146

Heute 18:27
#3108 RE: One Piece Zitat · antworten

Was ich mich aber immer noch Frage soll die NeuSynchro dann komplett über die 1000+ Folgen gehen oder bis Episode 400?

elcaballerooscuro


Beiträge: 217

Heute 18:40
#3109 RE: One Piece Zitat · antworten

Klassischer Fall. Viele kapieren nicht was es heißt, näher am Original zu sein. Das wird hier ganz deutlich.
Stellt euch mal vor, man würde die Übersetzer der Dragon Quest Spielereihe kicken und es „originaler“ haben wollen. Dann kommt eben so ein Mist raus.

holger.852


Beiträge: 234

Heute 20:51
#3110 RE: One Piece Zitat · antworten

Hier im Forum sind doch auch immer einige Leute von "Rescue Film" unterwegs.
Kann uns irgendwer bitte die erlösende Information geben, dass all das nur die Netflix-Version betrifft (so eine Art großes Experiment) und dass bei der Pro7Maxx-/TV-Variante alles beim Alten bleibt – mit den gewohnten Namen und Sprechern (inklusive Shanks) bei den zukünftigen Folgen ab 1101

Koya-san



Beiträge: 1.023

Heute 20:53
#3111 RE: One Piece Zitat · antworten

Ninotaku arbeitet als "Specialist" und "Consultant" an der neuen unnötigen Fassung mit... ich schüttele nur mit dem Kopf.

Dennie03


Beiträge: 2.898

Heute 21:04
#3112 RE: One Piece Zitat · antworten

Ich bin so in der Materie drin und verfolge das nur still mit. Woher stammt denn dieser Unmut bzw. Hate gegenüber Ninotaku?

Archer


Beiträge: 666

Heute 21:23
#3113 RE: One Piece Zitat · antworten

Hat hier zufällig jemand einen Überblick darüber, wie es international mit den Synchros von Toei aussieht? TransPerfect ist ja ein weltweit agierender Synchrondienstleister, lässt Toei das vielleicht jetzt wie Amazon alles zentral von denen abwickeln?

Sid Das Faultier



Beiträge: 136

Heute 21:42
#3114 RE: One Piece Zitat · antworten

Es gibt neusynchros in mindestens 5 Sprachen, Deutsch, Französisch, Italienisch, EUSpanisch, und Arabisch. Mehr kann ich nicht dazu sagen.

Seiten 1 | ... 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz