Apropos Stellen: Für die neue BD von '84, welche im März 17 erscheint, wurden die nachsynchronisierten Stellen nochmals neu gemacht. Wird interessant werden.
Wurde die neue Neusynchro mit den (wenn sie noch leben) gleichen Sprechern gemacht wie damals in 1977? Hoffentlich sind die Stellen dann nicht so auffällig und hoffentlich wird wirklich nur das neu synchronisiert, das fehlt. Ich hab auch schon gehört, dass man darüber nachgedacht hat, Teile der bestehenden alten Synchro neu zu machen.
Es gab viel Kritik an der Übersetzung der ersten Nachsynchro und manche stören sich daran, dass Udo Kier einmal sagt, dass die Ballettschule in München ist, statt in Freiburg. Die Erstellung einer neuen Neusynchro war einfach als Anreiz gedacht, viele werneut zum Kauf der neun Blu-Ray zu bewegen.
Zitat von hudemx im Beitrag #21Bei 84? Ne, den Aufwand macht sich der Betrieb nicht. Irgendein Offenbach Studio wird das billigst machen oder Oli Krekel spricht alle Rollen.
Das stimmt nun so auch nicht, und vor allem Krekel hat mit 84 nichts zu tun. 84 hat Synchro zu "Das Haus der lachenden Fenster" zu "Die sieben schwarzen Noten" und vor allem zu "Don't Torure a Duckling" produzieren lassen und die waren sämtlich in Ordnung.
Zitat von Slartibartfast im Beitrag #26Vielleicht, aber wohl nicht bei den Synchros.
Auch nicht so ganz richtig. O. Krekel hat für '84 u.a. die DVDs zur Serie "Geschichten aus der Gruft" gemastert. Da mussten ein paar Szenen (die Gruftwächter-Segmente) nachsynchronisiert werden und da hat Oliver Krekel den Gruftie einfach selbst gesprochen. Darauf bezog sich wohl auch hudemx's Kommentar.
Mit den Giallo-Synchros dürfte er aber wohl wirklich nichts zu tun gehabt haben.
Ich habe die neue Blu Ray mit der neuen Nachsynchro gekriegt.
Die Sprecher kenne ich alle nicht aber ich habe Soundsamples gemacht. Vielleicht findet es jemand raus :)
Am Anfang vom Sample mit Kier und auch bei dem mit dem Filmcharakter Olga hört man zuerst noch die bisherige Kinosynchro. Hab ich gemacht um den Übergang zu illustrieren. Der ist bei der neuen Nachsynchro WESENTLICH besser. Speziell bei Udo Kier dessen Sprecher der ersten Nachsynchro ich viel zu jung fand und von der Intonation her zu schnöselhaft. Der neue Sprecher fällt natürlich auch auf aber intoniert wesentlich besser und lässt den Charakter in etwa gleich wirken. Bei der alten Nachsynchro hatte man das Gefühl es seien zwei verschiedene Charaktere. Auch sonst ist die Nachsynchro besser imho. Eine Übersetzung fand ja bei der alten Nachsynchro so gut wie nicht statt und es wurde sehr frei getextet. Eine Szene hat sogar komplett anderen Text gehabt als im Original!
An der neuen Nachsynchro einzig abfallend finde ich die Suzy Sprecherin. Sie spielt im gegensatz zu den anderen viel zu steril. Trotzdem natürlich von der Stimme her auch da besser als die alte Nachsynchro.
Auch verbessert bei der neuen Nachsynchro hat man den Off-Text zu Beginn wo der Charakter der Suzy nun wieder wie in der restlichen Synchro den Nachnamen Banner hat. Bei der alten Nachsynchro hat man dort ohne Sinn und Verstand einfach den korrekten Nachnamen Bannion aus dem O-Ton übernommen. Das hat natürlich zu einem Bruch innerhalb der deutschen Fassung geführt.
Bin gespannt auf Meinungen :)
Es ist natürlich keine Nachsynchro von der güte eines "Lawrence von Arabien" oder "Blues Brothers". Dennoch ist das ganze meiner Meinung nach gut gelungen bis eben auf die Suzy Sprecherin. Der Rest ist aber klar mit Sinn und Verstand gemacht worden und besser als so viele Nachsynchros alter Filme.
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
NachsynchroKier_neu.mp3
NachsynchroOlga_neu.mp3
NachsynchroSchuendler_neu.mp3
NachsynchroSuzy_neu.mp3
Etwas peinlich für mich: Im Restaurationsbooklet der neuen Edition gibt es Synchro Credits. Hätte ich das mal früher gesehen.
Hier die Angaben zur Nachsynchro: Studio: Synch!Synch! Kino+TV Synchronisation GmbH Synchronregie: Angelika Scharf Recording, sound design & mix: Michael Andreas (MWA-Sound) Sprecher: Susy (Jessica harper): Kathy von Keller Olga (Barbara Magnolfi): Merte Brettschneider Mark (Flavio Bucci): Johannes Semm Prof. Milius (Rudolf Schündler): Manfred Liptow Frank Mandel (Udo Kier): Marc Seidenberg