Ich sehe das so wie Slartibartfast in seiner Besprechung. Abgesehen von Teil 3 sind die Synchros passabel. Teil 4 und 6 gucke ich am liebsten, nicht wegen der Action, sondern schlicht wegen der stimmigen Dialoge. Man bedenke die wunderbaren farbigen Metaphern in Teil 4.
Hier scheinen ja einige Experten zum Film zu sein: Ist das Zitat “Ich war immer bereit zu kämpfen, aber ich habe die Grenzen meiner Kräfte erreicht.” (aus Guttenbergs Abgangsrede) wirklich in dem Film enthalten wie das ein Twitter Gerücht hartnäckig behauptet?
Ich werde nie verstehen, warum so viele bereit sind, an etwas zu glauben, nur weil es im Internet steht. Dabei zeigt es im Grunde nur, wie wenig die Konsumenten, aber eben leider auch die althergebrachten Medien selbst, das "neue Medium" noch verstehen. Früher waren die Menschen willig, an alles zu glauben, was im Fernsehen gezeigt wurde, mit dem Unterschied, dass dieses Medium längst nicht jedem als Forum zur Verfügung stand. Heute kann jeder dahergelaufene Halbdebile etwas im Internet posten und die öffentliche Meinung manipulieren, ohne dass die Quelle ernsthaft hinterfragt wird.
Am 21. Juli 2016 wird der Director's Cut in Deutschland auf Bluray erscheinen. In den USA ist die Bluray bereits seit dem 7. Juni erhältlich. In der amerikanischen Tonspur fehlt jedoch die Sprachspur in einer der neuen Szenen (auf DVD ca. bei 1:18 h):
(Schnitt in einen Schacht)
Kirk (Klaus Sonnenschein): Dieser junge Mann ist mein Sohn.
Spock (Norbert Gescher): Faszinierend!
Es ist noch nicht klar, ob es sich hierbei um einen Fehler handelt oder die Sprachspur an dieser Stelle bewußt weggelassen wurde. Mal schauen, ob man in der deutschen Fassung dem Beispiel folgt oder die o.g. Sätze beibehält. Da man Kirk und Spock nur klettern und nicht ihre Gesichter und Münder sieht, kann die Sprachspur in dieser kurzen Szene auch problemlos weggelassen werden.
Ein weiterer Fehler (?) hat sich auf der amerikanischen Bluray gleich zu Beginn während des Kobayashi Maru Tests eingeschlichen. In der Kinofassung, aber auch im DVD-Director's Cut, dreht sich Sulu zu ‘Captain’ Saavik um und warnt sie, in die Neutrale Zone zu fliegen. Auf der neuen Bluray des Director's Cut ist Sulu nur von hinten zu sehen während er spricht. Ob es sich auch hierbei um einen Fehler oder eine bewußte Entscheidung handelt, ist ebenfalls noch nicht geklärt; ferner nicht, ob die Änderung auch in der europäischen Veröffentlichung zu sehen sein wird und inwieweit sie sich auf die Tonspur auswirken könnte.
Wegen des zweitgenannten Fehlers auf der Brücke hat Paramount inzwischen ein Tauschprogramm für die us-amerikanischen Blurays angekündigt. Vielleicht kann daher der Fehler auf dem europäischen Markt von vornherein vermieden werden. Was die kurze Stelle in dem Schacht betrifft, liegen anscheinend noch keine Informationen vor.
Das Tonhöhenproblem mag wieder eine Rolle spielen (ein Mysterium, weshalb man das so selten hinbekommt), dürfte aber nicht so stark ins Gewicht fallen, da die Sprecher ohnehin recht stark gealtert waren bzw. durch neue Sprecher ersetzt werden mußten. Außerdem sind die zusätzlichen Szenen überwiegend recht kurz.
Zitat von Taccomania im Beitrag #42Das Tonhöhenproblem mag wieder eine Rolle spielen (ein Mysterium, weshalb man das so selten hinbekommt), dürfte aber nicht so stark ins Gewicht fallen, da die Sprecher ohnehin recht stark gealtert waren bzw. durch neue Sprecher ersetzt werden mußten. Außerdem sind die zusätzlichen Szenen überwiegend recht kurz.
Da sie stark gealtert waren und demnach schon tiefer klangen, als in der ursprünglichen Synchro, wird es umso mehr auffallen und stören. Da es aber wirklich nur wenige Szenen sind, sollte es aber verkraftbar sein.
Zitat von Slartibartfast im Beitrag #41Die Nachsynchro wird vor allem wieder zu tief sein.
Müsste doch genauso klingen, wie auf der DVD. Das wird man ja kaum neu machen können ohne Norbert Gescher (der ja im Ruhestand ist).
Es wird noch verkraftbarer weil der DC meiner Meinung nach ohnehin Murks ist ;) Wenn die deutsche Scheibe gleich aufwändig produziert wird wie die US sollten eigentlich auch beide Filmfassungen mit dem neuen Bildmaster anwählbar sein.
Zitat von FToF im Beitrag #43Da sie stark gealtert waren und demnach schon tiefer klangen, als in der ursprünglichen Synchro, wird es umso mehr auffallen und stören.
Sonnenschein lag ganz im Gegenteil schon merklich höher als 1982 (Alter heißt nicht gleich Tiefe, wie GGH oder Brückner beweisen) - das hört man deutlich im direkten Vergleich der doppelt aufgenommenen Stellen mit dem Geburtstagsgeschenk.