Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden  

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 40 Antworten
und wurde 28.978 mal aufgerufen
 Allgemeines
Seiten 1 | 2 | 3
sněhurka ( gelöscht )
Beiträge:

18.03.2011 13:41
#16 RE: Deutsche Filme/Serien + fremdsprachige Synchronsprecher Zitat · antworten

Sein großer Sieg (1952)
Deutsche Demokratische Republik



Tschechische Synchronisation (První v cíli)

Hans Netterman - Claus Holm - Zdeněk Dítě
Marianne Tessler - Eva Probst - Věra Kubánková
Tressler - Lutz Götz - Josef Beyvl
Direktor Lahmann - Harry Hindemith - Oldřich Lukeš
Fred Berg - Horst Oberländer - Jiří Smutný
Mehlberg - Johannes Schmidt - František Vnouček
Geissler - Fred Kronström - Felix le Breux
Hassler - Peter Marx - Josef Chvalina

Lammers


Beiträge: 4.070

18.03.2011 17:34
#17 RE: Deutsche Filme/Serien + fremdsprachige Synchronsprecher Zitat · antworten

Zitat von sněhurka
Tatort (seit 1970)



Da wir gerade dabei sind: Es scheint einige Schimanski-Tatorte zu geben von denen es auch französische Synchros gibt, wie z.B. von der Episode "Freunde" (1986), wo auch Klaus Wennemann zu sehen ist. Von der Episode habe ich schon mal einen Trailer auf YouTube gesehen. Allerdings scheinen die Episoden dort nicht als Tatort, sondern unter dem Titel "Schimansky" gelaufen zu sein. "Kielwasser" (1984) soll sogar mal in China gelaufen sein. Ob die Episode dort synchronisiert oder untertitelt lief, weiß ich nicht. Ich tippe aber mal auf eine Synchronisation.

Sind die tschechischen Synchros der Haferkamp-Tatorte denn von damals oder wurden sie später erstellt. Und war der Titel der tschechischen Fassung auch "Tatort" oder hieß die Serie anders ?

sněhurka ( gelöscht )
Beiträge:

18.03.2011 19:18
#18 RE: Deutsche Filme/Serien + fremdsprachige Synchronsprecher Zitat · antworten

Zu den Schimanski-Tatort Episoden kann ich leider nicht viel sagen aber auf Tschechisch wurden - soweit mir bekannt sind - alle synchronisiert. Vermutlich auch auf Französisch. Ob auch Episoden auf Chinesisch synchronisiert wurden, weiß ich nicht - im asiatischen Raum kenne ich mich nicht so gut aus - aber ich gehe eher davon aus, dass in China bei TV-Serien eher nicht synchronisiert wird - wie auch in Japan. Internationale Filme werden schon synchronisiert aber bei TV-Serien und noch dazu bei europäischen Serien, kann ich mir nicht vorstellen, dass die synchronisiert werden.

Zu den tschechischen Synchros der Haferkamp-Tatorte:
Ca. ab 1980 wurde von dem damaligen tschechoslowakischen Sender ČST Československá televize in Prag Synchronisationen für Tatort-Serien angefertigt. Die Serie wurde mit dem Titel Místo činu ausgestrahlt (was soviel bedeutet wie "örtliche, städtische Akte").

Das Fernsehprogramm wurde überwiegend auf Tschechisch gesendet aber auch manchmal auf Slowakisch, wobei auch damals als es einen gemeinsamen Staat - die Tschechoslowakei gab - wurde trotzdem getrennt synchronisiert. Also eine eigene Tschechische Synchronisation und auch eine eigene Slowakische Synchronisation wobei sich die Sprache sehr sehr stark ähnelt und auch gegenseitig verstanden wird. Grundsätzlich kann man davon ausgehen, dass es immer eine komplette Tschechische Synchronisation gibt, aber nur manchmal eine eigene Slowakische Synchronisation angefertigt wird. Heute wird im tschechischen Fernsehen nur in Tschechischer Sprache und Tschechischer Synchronisation gesendet und im slowakischen Fernsehen das was auf Slowakisch synchronisiert wurde und wenn es davon keine slowakische Synchronisation gibt, wird die Tschechische Synchronisation gezeigt.

Was die Slowakische Synchronisation angeht, kann man keine Faustregel aufstellen welcher Film oder welche Serie Slowakisch synchronisiert werden. Es werden sowohl Filme als auch TV-Serien als auch Zeichentrickserien und -filme auf slowakisch synchronisiert. Wobei es zB. keine eigene Fassung von den "Simpsons" gibt. Die Simpsons werden in der Slowakei komplett auf Tschechisch ausgestrahlt.

sněhurka ( gelöscht )
Beiträge:

18.03.2011 21:54
#19 RE: Deutsche Filme/Serien + fremdsprachige Synchronsprecher Zitat · antworten

Die Fahrt/Reise nach Bamsdorf (1956)
Deutsche Demokratische Republik



Tschechische Synchronisation (Jedeme za babičkou)

Toni - Bernd Kuss - František Maxián
Rita - Petra Kyburg - Karla Svobodová
Mutter - Erika Müller-Fürstenau - Alena Kreuzmannová

sněhurka ( gelöscht )
Beiträge:

18.03.2011 22:08
#20 RE: Deutsche Filme/Serien + fremdsprachige Synchronsprecher Zitat · antworten

Fiete im Netz (1957)
Deutsche Demokratische Republik

Tschechische Synchronisation (Blonďáček Petr)

Fiete (Peter) - Joachim Schimanski - Jan Motejzík
Liesa - Ulrike Brunn - Jana Mikišová
Lockentolle - Peter Festersen - Petr Patera
Freund von Lockentolle - Karl-Hermann Steinlein - Vladimír Bejval
Großvater - Gustav Püttjer - Rudolf Deyl ml.
Fietes Mutter - Erika Müller-Fürstenau - Jaroslava Adamová
Lehrerin - Brigitte Krause - Věra Kubánková

sněhurka ( gelöscht )
Beiträge:

18.03.2011 22:18
#21 RE: Deutsche Filme/Serien + fremdsprachige Synchronsprecher Zitat · antworten

Nirgendwo in Afrika (2001)



Spanische Synchronisation (Spanien) (En algún lugar de África)

Jettel Redlich - Juliane Köhler - María Luisa Solá
Walter Redlich - Merab Ninidze - Juan Antonio Bernal
Walter Süßkind - Matthias Habich - Juan Carlos Gustems
Regina Redlich (jung) - Lea Kurka -
Regina Redlich (älter) - Karoline Eckertz - Nuria Trifol
Max - Gerd Heinz - José Antequera
Mrs. Rubens - Diane Keen - Roser Cavallé
Mr. Rubens - Andrew Sachs - Félix Benito
Elsa Konrad - Mechthild Grossmann - Elisa Beuter
Robert Green - David Michaels - Eduard Farelo
Inge - Julia Leidl - Berta Cortés


Tschechische Synchronisation (Nikde v Africe)

Jettel Redlich - Juliane Köhler - Ivana Milbachová
Walter Redlich - Merab Ninidze - Libor Hruška
Walter Süßkind - Matthias Habich - Pavel Rímský
Regina Redlich (jung) - Lea Kurka - Julie Alexandridisová
Regina Redlich (älter) - Karoline Eckertz - Jana Páleníčková
Max - Gerd Heinz - Vladimír Fišer


Ungarische Synchronisation (Hontalanul Afrikában)

Jettel Redlich - Juliane Köhler - Fehér Anna
Walter Redlich - Merab Ninidze - Selmeczi Roland
Owuor - Sidede Onyulo - Galambos Péter
Walter Süßkind - Matthias Habich - Reviczky Gábor
Regina Redlich (jung) - Lea Kurka - Kántor Kitty
Regina Redlich (älter) - Karoline Eckertz - Czető Zsanett
Max - Gerd Heinz - Kardos Gábor
Elsa Konrad - Mechthild Grossmann - Keönch Anna
Robert Green - David Michaels - Németh Gábor
Inge - Julia Leidl - Váradi Petra
Mrs. Sadler - Bettina Redlich - Hirling Judit
Hubert - Joel Wajsberg - Baráth István

sněhurka ( gelöscht )
Beiträge:

18.03.2011 23:03
#22 RE: Deutsche Filme/Serien + fremdsprachige Synchronsprecher Zitat · antworten

Anonyma – Eine Frau in Berlin (2008)



Spanische Synchronisation (Spanien) (Anonyma – Eine Frau in Berlin)

Anonyma - Nina Hoss - Elvira García
Andrej Rybkin - Jewgeni Sidichin - Javier Viñas
Witwe - Irm Hermann - Susana Damas
Eckhart - Rüdiger Vogler - Vicente Gil
Ilse Hoch - Ulrike Krumbiegel - María Luisa Rosselló
Friedrich Hoch - Rolf Kanies - Luis Espinosa
Bärbel Malthaus - Jördis Triebel - Iris Lago
Mascha - Aleksandra Kulikova - Lidia Camino
Anatol - Roman Gribkov - Jordi Ribes
Elke - Juliane Köhler - Mª Rosa Guillén
Mongole - Viktor Zhalsanov - Jordi Navarro
Frau Wendt - Eva Löbau - Marta Estrada
Petka - Alexander Samoilenko - J. Ignacio Latorre
Dr. Wolf - Hermann Beyer - Francisco Alborch
Sibiriak - Dmitri Bykovsky - Ángel Del Río
Felix - Louis Schuchmann - Sergio Mesa
Frau Binder - Catharina Schuchmann - Sofía García

sněhurka ( gelöscht )
Beiträge:

18.03.2011 23:14
#23 RE: Deutsche Filme/Serien + fremdsprachige Synchronsprecher Zitat · antworten

Aimée & Jaguar (1999)

Tschechische Synchronisation (Aimée a Jaguár)

Felice Schragenheim (Jaguar) - Maria Schrader - Jana Štvrtecká
Lilly Wust (Aimée) - Juliane Köhler - Jana Musilová
Ilse - Johanna Wokalek - Klára Sochorová
Klärchen - Heike Makatsch - Veronika Veselá
Lotte - Elisabeth Degen - Tereza Grygarová
Günther Wust - Detlev Buck - Vladimír Hauser

sněhurka ( gelöscht )
Beiträge:

18.03.2011 23:44
#24 RE: Deutsche Filme/Serien + fremdsprachige Synchronsprecher Zitat · antworten

Drei Schwestern made in Germany (2006)

Ungarische Synchronisation (Három nővér - Made in Germany)

Nora Sonnenberg - Barbara Rudnik - Fullajtár Andrea
Freya Sonnenberg - Karoline Eichhorn - Szávai Viktória
Guddi Sonnenberg - Mavie Hörbiger - Gubás Gabi
Montgomery 'Monty' Bellmont - Christopher Buchholz - Czvetkó Sándor
Jacob Goldblum - Stefan Kurt - Epres Attila
Rolf Niehaus - Felix Eitner - Breyer Zoltán
Konstanze - Birke Bruck - Bokor Ildikó
Eli - Sebastian Urzendowsky - Molnár Levente
Bürgermeister - Christof Wackernagel - Katona Zoltán

sněhurka ( gelöscht )
Beiträge:

18.03.2011 23:54
#25 RE: Deutsche Filme/Serien + fremdsprachige Synchronsprecher Zitat · antworten

Emil und die Detektive (2001)



Ungarische Synchronisation (Emil és a detektívek)

Emil Tischbein - Tobias Retzlaff - Baráth István
Pony Hütchen - Anja Sommavilla - Czető Zsanett
Max Grundeis - Jürgen Vogel - Szabó Győző
Pastorin Hummel - Maria Schrader - Orosz Helga
Knut Tischbein - Kai Wiesinger - Czvetkó Sándor
Flügel - Sergej Moya - Heisz Krisztián

sněhurka ( gelöscht )
Beiträge:

19.03.2011 00:15
#26 RE: Deutsche Filme/Serien + fremdsprachige Synchronsprecher Zitat · antworten

Das Wunder von Loch Ness (2008)



Ungarische Synchronisation (A Loch Ness-i tó titka)

Anna Bender - Lisa Martinek - Mezei Kitty
Erik Winter - Hans Werner Meyer - Láng Balázs
Merlin - Thomas Fritsch - Rosta Sándor
Tim's Großvater - Karl Merkatz - Versényi László
Paul - Serge Falck - Karácsonyi Zoltán
George - Maik van Appel - Stern Dániel

sněhurka ( gelöscht )
Beiträge:

19.03.2011 00:25
#27 RE: Deutsche Filme/Serien + fremdsprachige Synchronsprecher Zitat · antworten

Hai-Alarm auf Mallorca (2004)



Ungarische Synchronisation (S.O.S. Mallorca)

Sven Hansen - Ralf Möller - Kőszegi Ákos
Julia Bennet - Julia Stinshoff - Majsai-Nyilas Tünde
Carlos Rivera - Gregor Bloéb - Barabás Kiss Zoltán
Dr. Verena Brandauer - Katy Karrenbauer - Kocsis Mariann
Maja Hansen - Oona-Devi Liebich - Csondor Kata
Fabio Ortega - Patriq Pinheiro - Csík Csaba Krisztián
Tina Stein - Simone Hanselmann - Solecki Janka
Millionär - Ottfried Fischer - Kapácsy Miklós

sněhurka ( gelöscht )
Beiträge:

19.03.2011 11:59
#28 RE: Deutsche Filme/Serien + fremdsprachige Synchronsprecher Zitat · antworten

Das Experiment (2001)



Ungarische Synchronisation (A kísérlet)

Tarek Fahd (Nr. 77) - Moritz Bleibtreu - Crespo Rodrigo
Berus - Justus von Dohnányi - Czvetkó Sándor
Eckert - Timo Dierkes - Várkonyi András
Kamps - von Tempelhoff - Laklóth Aladár
Robert Steinhoff (Nr. 38) - Christian Berkel - Szabó Sipos Barnabás
Joe Maier (Nr. 69) - Wotan Wilke Möhring - Rosta Sándor
Prof. Dr. Klaus Thon - Edgar Selge - Kőszegi Ákos
Günther Schütte (Nr. 82) - Oliver Stokowski - Besenczi Árpád
Dr. Jutta Grimm - Andrea Sawatzki - Menszátor Magdolna
Dora - Maren Eggert - Ősi Ildikó
Bosch - Antoine Monot, Jr. - Faragó András
Ziegler - André Jung - Pálfai Péter

sněhurka ( gelöscht )
Beiträge:

19.03.2011 12:19
#29 RE: Deutsche Filme/Serien + fremdsprachige Synchronsprecher Zitat · antworten

Harte Jungs (2000)



Ungarische Synchronisation (Hangyák a gatyában)

Florian - Tobias Schenke - Simonyi Balázs
Red Bull - Axel Stein - Minárovits Péter
Lisa - Luise Helm - Dögei Éva
Leonie - Mina Tander - Oroszlán Szonja
Kai - Björn Kirschniok - Szabó Győző
Schumi - Nicky Kantor - Hamvas Dániel
Dirk - Tom Lass - Pintér Gábor Attila
Casper - Sascha Heymans - Molnár Levente
Flos Mutter - Sissi Perlinger - Németh Kriszta
Flos Vater - Stefan Jürgens - Sinkovits Vitay András
Zelda (Flos Tante) - Andrea Sawatzki - Juhász Judit
Herr von Winterfeld - Christian Schneller - Cs. Németh Lajos
Trainer - Ludger Burmann - Dózsa László
Mathelehrerin - Tina Ruland - Rák Kati
Lehrerin Frau Müller - Katharina Plaschke - Nagy Mari
Lulu (Sprechrolle) - Marc Stachel - Mikó István

sněhurka ( gelöscht )
Beiträge:

19.03.2011 12:34
#30 RE: Deutsche Filme/Serien + fremdsprachige Synchronsprecher Zitat · antworten

Knallharte Jungs (2002)



Ungarische Synchronisation (Hangyák a gatyában 2.)

http://www.youtube.com/watch?v=GDoizRG0nVQ (Ungarischer Trailer)

Florian - Tobias Schenke - Simonyi Balázs
Red Bull - Axel Stein - Minárovits Péter
Maja Paradis - Diana Amft - Huszárik Kata
Frau Paradis (Mutter) - Petra Zieser - Spilák Klára
Herr Paradis - Axel Milberg - Lázár Sándor
Fräulein Paradis (Großmutter) - Carmen-Maja Antoni - Bakó Márta
Silke - Rebecca Mosselmann - Simonyi Piroska
Dirk - Tom Lass - Pintér Gábor Attila
Schumi - Nicky Kantor - Molnár Levente
Tante Eva - Alexa Sommer - Pikali Gerda
Chirurg - Michael Herbig - Imre István
Dipl.-Psych. Regina Deutsch (Sexualtherapeutin) - Christine Neubauer - Orosz Anna
Red Bulls tote Oma - Edeltraud Schubert - Bókai Mária
Schmieriger Typ - Antoine Monot Jr. - Papucsek Vilmos
Rausschmeißer - Sebastian Faust - Rékai Nándor
Auktionär - Herman Van Ulzen - Uri István
Lulu (Sprechrolle) - ?? - Mikó István

Seiten 1 | 2 | 3
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz