Folge 10 Kuschelig! Märchen-Einkaufsviertel ぽわぽわ!アベノ橋☆メルヘン商店街 (Pawapawa! Abenobashi☆Meruhen Shoutengai)
Erstausstrahlung Japan: 06.06.2002, Kids Station Erstveröffentlichung Deutschland: 30.10.2006, ADV Films Synchronstudio: Berliner Synchron AG
Rolle japanischer Sprecher deutscher Sprecher Satoshi Imamiya Tomo Saeki Julius Jellinek Arumi Asahina Yuki Matsuoka Ann Vielhaben
Papan Keiji Fujiwara Santiago Ziesmer Opa Masa Takeshi Aono Kaspar Eichel Kouhei Katsuyuki Konishi Joachim Kaps Munemune Aya Hisakawa Ghadah Al-Akel kleiner Teufel Akemi Okamura Cathlen Gawlich Akira Keisuke Baba Fabian Schwab Namiko Jun Shikano ? TV-Kommentator Akira Kajiwara Tim Moeseritz Hostess A Akemi Satou Angela Ringer Hostess B Rena Mizushiro Anja Rybiczka Hostess C Yuka Shioyama ? ("LCD-Fernseher") Hostess D Chigusa Ikeda Sabine Winterfeldt
Erzähler Naoki Tatsuta Hans-Jürgen Dittberner
Stimmen TV-Programm Gunnar Helm, Tim Moeseritz u.a. Hostess E Annika Desch Hostess F ? ("Luxus-Sportwagen")
Papan = Tetsu Asahina Opa Masa = Masayuki Asahina
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
Abeno_10_Akira_Namiko.mp3
Abeno_10_HostessA-F.mp3
Diesmal wird der Erzählerpart aufgeteilt. Hans-Jürgen Dittberner übernimmt die Zusammenfassung der bisherigen Ereignisse und Bodo Wolf die Einleitung der Folge.
Kleiner Cameo des Regisseurs der Serie Hiroyuki Yamaga in der Vorschau
Abeno_08_Shiotan.mp3 -> Susanne Herrmann Abeno_08_Schulmädchen.mp3 -> Annika Desch u.a, die Lache von einer klingt auch irgendwie nach Daniela Reidies... Abeno_08_Schülerin.mp3 -> Sabine Winterfeldt
Zitat von xChrisAbeno_08_Shiotan.mp3 -> Susanne Herrmann Abeno_08_Schulmädchen.mp3 -> Annika Desch u.a, die Lache von einer klingt auch irgendwie nach Daniela Reidies... Abeno_08_Schülerin.mp3 -> Sabine Winterfeldt
Na bitte, ich sagte doch bekannt ^^ Eine Lache in Daniela Reidies-Art hör ich da aber nicht wirklich...
Zitat von xChrisAbeno_10_HostessA-F.mp3 -> also, nach mehrmaligem Anhören klingt die noch fehlende Hostess irgendwie nach Sarah Riedel..
Folge 13 Zurück ins Leben! Der legendäre Onmyouji 甦れ!まぼろしの陰陽師☆ (Yomigaere! Maboroshi no Onmyouji☆)
Erstausstrahlung Japan: 27.06.2002, Kids Station Erstveröffentlichung Deutschland: 04.12.2006, ADV Films Synchronstudio: Berliner Synchron AG
Rolle japanischer Sprecher deutscher Sprecher Satoshi Imamiya Tomo Saeki Julius Jellinek Arumi Asahina Yuki Matsuoka Ann Vielhaben Arata Imamiya Naoki Tatsuta Bodo Wolf Papan Keiji Fujiwara Santiago Ziesmer Opa Masa Takeshi Aono Kaspar Eichel Munemune Aya Hisakawa Ghadah Al-Akel Eutus Rikiya Koyama Erich Räuker
Papan = Tetsu Asahina Opa Masa = Masayuki Asahina
Ende!
Ich muss sagen, die Serie hat mir ausgesprochen gut gefallen und ebenso die wunderbar besetzte Synchronisation. Zuerst glaubt man, eine absolute Blödelserie zu sehen, doch dann merkt man, dass sie auch ernstere Themen ansprechen und gut umsetzen kann. Zudem ist sie vollgepackt mit zig lustigen Anspielungen und Parodien Selten so gelacht. Ein Großteil der Anspielungen bezieht sich zwar auf die japanische Kultur sowie Funk und Fernsehen dort drüben, aber als Animezuschauer sollte man auch so einiges verstehen können. Ansonsten gibt es auch genügend Parodien auf westliche Filme (u.a. Titanic, Der weiße Hai...). Die Synchro hat den Humor recht passend umgesetzt, auch wenn dies nicht immer möglich war. Wenn Kouhei in der japanischen Fassung seine Sprechweise derart ändert, dass er wie eine überaus maskuline weibliche Kantinenkraft klingt, geht das im Deutschen leider unter. Wenn man sich die AD-Vid Notes ansieht, merkt man, dass ziemlich häufig mit der japanischen Sprache und deren Eigenart gearbeitet wird. Dieser Humor ist dann so leider nicht übertragbar... Trotzdem finde ich die deutsche Synchronisation recht gelungen. Besonders gefallen hat mir Cathlen Gawlich als kleiner Teufel
Klingt ja (für Anime-Verhältnisse) sehr gut :) Wie hat dir denn Ghada Al-Akel auf Munemune gefallen? Aya Hisakawa hat ja eine recht außergewöhnliche Stimme für ihr Alter.
Zitat von xChrisKlingt ja (für Anime-Verhältnisse) sehr gut :) Wie hat dir denn Ghada Al-Akel auf Munemune gefallen? Aya Hisakawa hat ja eine recht außergewöhnliche Stimme für ihr Alter.
Hat meines Erachtens erstaunlich gut funktioniert. Dachte erst "Auweia", hat sich dann aber nach bereits einer Folge gelegt. Klang zudem so, als hätte ihr die Rolle viel Spaß bereitet. Vorallem als Munemune auf einer Liane vorbeigeschwungen kommt
Apropos Aya Hisakawa, sie hat ja auch Kero-chan in CCS gesprochen. In Folge 10 gibt es eine Parodie auf Kero-chan, nennt sich dann Henyasuke, und das war ebenfalls sehr unterhaltsam.