Deutsche Fassung im Auftrag der ARD Deutsche Synchron KG, Berlin (?) Buch & Regie: Karlheinz Brunnemann (?)
Jason McCord (Chuck Connors) Gert Günther Hoffmann Ann Williams (Lola Albright) Gisela Reißmann General Joshua McCord (John Carradine) Wolfgang Amerbacher Kellie (Morgan Brittany) Marianne Lutz Conway (Lincoln Demyan) Toni Herbert Mouse (Billy Beck) Szene geschnitten (?) Grant (Dick Cangey) Michael Chevalier Sheriff (Victor French) Karlheinz Brunnemann
nicht creditiert: Vater (Michael Ross) Kurt Waitzmann
Bemerkungen: Episodennummer in der ARD-Reihenfolge: 13.
Leider wechselt hier mal wieder eine wiederkehrende Nebenrolle die Stimme: obwohl die 3 Folgen mit Ann Williams direkt hintereinander gesendet wurden, wechselt ihre Stimme von Prenzel auf Reißmann.
Auch hier war die deutsche Fassung offenbar gekürzt (es fehlt eine Andeutung, daß Kellie ins Waisenhaus/Gefängnis müsse).
Zitat von Lord Peter im Beitrag #31[pre]2x32 - Kellie (Kellie)
Leider wechselt hier mal wieder eine wiederkehrende Nebenrolle die Stimme: obwohl die 3 Folgen mit Ann Williams direkt hintereinander gesendet wurden, wechselt ihre Stimme von Prenzel auf Reißmann.
Von Prenzel auf Reißmann ist allerdings echt heftig, die Stimmen sind ja doch sehr unterschiedlich.
Zu 2x04 noch eine Mini-Ergänzung: der Outlaw, der sich für McCord ausgibt und kurze Zeit später im Saloon erschossen wird, wird von Günther Flesch gesprochen.
Für eine relativ ernste Westernserie ist die Synchro mal wieder ordentlich gesalzen. Kinder, Kinder...
Sagt der Martienzen doch ernsthaft zum toten Outlaw: "Na wie heißt du? Sag mal den Onkel!" oder "Ich geh mal raus, guck mir sein Pferd an." - "Das wird auch nichts sagen."
Zitat von Silenzio im Beitrag #35Zu 2x04 noch eine Mini-Ergänzung: der Outlaw, der sich für McCord ausgibt und kurze Zeit später im Saloon erschossen wird, wird von Günther Flesch gesprochen.
Danke, ist ergänzt!
Zitat von Silenzio im Beitrag #35Für eine relativ ernste Westernserie ist die Synchro mal wieder ordentlich gesalzen. Kinder, Kinder...
Sagt der Martienzen doch ernsthaft zum toten Outlaw: "Na wie heißt du? Sag mal den Onkel!" oder "Ich geh mal raus, guck mir sein Pferd an." - "Das wird auch nichts sagen."
Was hast Du erwartet? It's Karlheinz Brunnemann...
Erwartet? Nicht viel. Bin in der Hinsicht auch ziemlich abgehärtet und bei Gurken wie "Sartana" passt das ja auch ganz gut. Aber hier war ich anfangs schon etwas überrascht, dass er das mit nahezu gleichen Kneipenjargon bearbeitet hat.
Und wieder was: 2x06 William Henry Seward (Ian Wolfe) -> dürfte Kurt Mühlhardt sein
Danke für den Serienführer - die Serie werde ich mir wohl auch demnächst zulegen!
Ergänzungen:
Hannah Reymer.mp3 -> Lola Luigi Abigail.mp3 -> wenn ich mich nicht sehr irre, ist das Janina Richter (zu der Erkenntnis bin ich allerdings schon vor dem Lesen der Liste gekommen - also bevor ich wusste, dass ihr Bruder Ilja auch mitspricht)
Klingt wirklich ähnlich, aber in Berlin ...? Zwar gab es bei Brunnemann manchmal münchner Gäste, aber hier bin ich mir nicht sicher. Michael Günther will bei mir nie recht hängen bleiben, aber ich habe ihn als Rehberg sehr ähnlich im Kopf - vielleicht ist er es?
„Die Ritter der Freiheit“
Heinz Palm stimmt Major Meade = Hans W. Hamacher Hank könnte Heinz Welzel sein, ist aber ein ziemlich kurzes Sample
Du selbst hattest mal bei der Brunnemann-Synchro "Kennst Du das Land, wo blaue Bohnen blühn" Rehberg für eine Rolle genannt, die sich am Ende als Joachim Ansorge herausstellte. Und Larry Pennell hört sich im Sample durchaus auch nach Ansorge an.