Erstveröffentlichung Japan: 9. Juli 1988 Erstveröffentlichung Deutschland: 25. Oktober 2004
Rolle deutsche Sprecher japanische Sprecher Son Goku Ann Vielhaben Masako Nozawa Arale Norimaki Marie-Luise Schramm Mami Koyama Bulma Sonja Spuhl Hiromi Tsuru Herr der Schildkröten Karl Schulz Kouhei Miyauchi Kuririn Wanja Gerick Mayumi Tanaka Oolong Bernhard Völger Naoki Tatsuta Pool Viktoria Voigt Naoko Watanabe Tenshinhan Julien Haggége Hirotaka Suzuoki Chaozu Julia Blankenburg Hiroko Emori Schildkröte Matthias Klages Daisuke Gouri Herr der Kraniche Michael Pan Ichirou Nagai Tao Bai Bai Klaus Lochthove Chikao Ohtsuka Shenlong * - Kenji Utsumi General Blue Thomas Schmuckert Toshio Furukawa Sergeant Metallic Reinhard Scheunemann Shin Aomori Upa ? Mitsuko Horie Bora Frank Muth Banjou Ginga Prinz Pilaw Gabriele Schramm-Philipp Shigeru Chiba Shu Frank Schröder Tesshou Genda Mai Nadia Diek Eiko Yamada Gatchans Bea Tober Seiko Nakano Soldat [siehe Soldaten] Masato Hirano Soldat [siehe Soldaten] Hirohiko Kakegawa Soldat [siehe Soldaten] Yuuki Satou [als Hiroyuki Satou] Erzähler Roland Hemmo Jouji Yanami
Lunch Sabine Winterfeldt Mami Koyama (unaufgeführt) Turniermoderator Tom Deininger Kenji Utsumi (unaufgeführt) Turnierkämpfer Andreas Conrad Daisuke Gouri (unaufgeführt) Meister Quitte Karl Sturm Ichirou Nagai (unaufgeführt) Senbei Norimaki Olaf Reichmann Kenji Utsumi (unaufgeführt)
Mann Matthias Klages älterer Mann ? Transporterfahrer Andreas Conrad Soldat auf Transporter Bernd Schramm Arbeiter Andreas Müller Soldat im Quittenwald #1 Andreas Conrad Soldat im Quittenwald #2 ? Soldat im Schloss Wolfgang Ziffer Bedienung Gabriele Schramm-Philipp Restaurantbesitzer Mathias Kunze Soldat im Restaurant #1 Bernd Schramm Soldat im Restaurant #2 ? Soldat im Restaurant #3 Bernd Schramm Turnierteilnehmer Andreas Müller u.a. alter Mann im Schloss Mathias Kunze
* Hört man im Original während des Abspanns brüllen, in der DF hört man nur die Musik! Allerdings auch nicht die Originale, sondern nur eine Instrumentalversion! In der SK steht übrigens Wolfgang Ziffer als Sprecher.
Wer bei Senbei Norimaki und den Gatchans die Sprecher (wie in der SK angegeben) raushört, hat sich ein goldenes Osterei verdient
Shu = "Super Prinz Pilaw" + "Wir sind treu ..." Mai = "Mit diesem Ding ..." + "Stehts zu ihren Diensten"
Damit ist dann auch tatsächlich ENDE oder gibt es etwa doch noch eine Fortsetzung ...
Dateianlage:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
Film3_Gatchans.mp3
Film3_Pilaw+Shu+Mai.mp3
Film3_Restaurantbesitzer.mp3
Film3_Senbei Norimaki.mp3
Film3_Soldat im Quittenwald #2.mp3
Film3_Soldat im Restaurant #2.mp3
Film3_Turnierteilnehmer.mp3
Film3_Upa.mp3
Film3_älterer Mann.mp3
Film3_Senbei Norimaki.mp3 -> Olaf Reichmann wie in Dr. Slump (ebenfalls MME) Fands schon damals super das man ihn im Prinzip für Gestöhne zurückgeholt hat (wobei man daselbe ja in GT bei Nappa und Gerald Paradies gemacht hat) Film3_Soldat im Quittenwald #1.mp3 -> Kenne ich ... Asad Schwarz vielleicht? Film3_Transporterfahrer.mp3 -> Auch Asad Schwarz? Film3_Turnierkämpfer.mp3 -> AS? Film3_Arbeiter.mp3 -> Andreas Müller Film3_Bedienung.mp3 -> Gabi Schramm-Phillip? Film3_General Blue.mp3 -> Thomas Schmuckert vielleicht? Film3_Mann.mp3 -> Matthias Klages Shu -> Glaube da nicht an Frank Schröder hört sich eher wie (erneut) Asad Schwarz an (wobei ich mir da selbst nicht sicher bin) Film3_Gatchans.mp3 -> Bea Tober (wie in Dr. Slump)
Reinhard Scheunemann auf Meister Quitte stimmt nicht, den Sprecher kenne ich aber irgendwoher...
Zitat Shu -> Glaube da nicht an Frank Schröder hört sich eher wie (erneut) Asad Schwarz an (wobei ich mir da selbst nicht sicher bin)
Nee, Asad Schwarz ist das auf keinen Fall. Ich bin mir was Frank Schröder angeht, fast absolut sicher, weil er Shu in der selben Charge spricht, in der er Mugnus in "Hamtaro" angelegt hat.
Bei deinen anderen Asad-Schwarz-Vermutungen musste ich eher an einen anderen Berliner Sprecher denken, den ich aber so gut wie garnicht drauf hab, und meine Spekulation deshalb für mich behalten hab: Andreas Conrad (wäre auch das erste Mal, dass er mir in 'ner MME-Produktion über den Weg läuft - Und gerade was Nebenrollen angeht, ist dieses Studio doch immer sehr auf einen bestimmten Kreis von Sprechern beschränkt gewesen).
Und Thomas Schmuckert für General Blue könnte hinhauen, aber absolut sicher bin ich mir nicht.
Film3_Soldat auf Transporter: Bernd Schramm stimmt Film3_Soldat im Quittenwald #2: Patric Tavanti? ("Er ist erledigt") Film3_Bedienung: Gabi Schramm stimmt Film3_General Blue: Thomas Schmuckert stimmt Film3_Mai: kA, hört man aber auch ganz oft bei Conan
Zitat von Wilkins im Beitrag #306[...] Andreas Conrad (wäre auch das erste Mal, dass er mir in 'ner MME-Produktion über den Weg läuft - Und gerade was Nebenrollen angeht, ist dieses Studio doch immer sehr auf einen bestimmten Kreis von Sprechern beschränkt gewesen.)
Na ja, bei Detektiv Conan war Andreas Conrad ja auch dabei
Zitat Na ja, bei Detektiv Conan war Andreas Conrad ja auch dabei
Oh, wusste ich garnicht. Hätte mich aber auch verwundert, wenn die ihn wirklich komplett ausgespart hätten. Ging mir aber auch eher darum, dass er kein typischer MME-Kleinstrollensprecher ist (so wie Klages,Jellinek,Ernst,Thomsen,Kunze etc.) - Asad Schwarz ist übrigens auch keiner .
Zitat Film3_Mai: kA, hört man aber auch ganz oft bei Conan
Mmmmh... Anja Rybizcka vielleicht? Was sagst du denn zu meiner Vermutung bezüglich Shu?
Zitat von Wilkins im Beitrag #308Mmmmh... Anja Rybizcka vielleicht?
Ne ne, ganz so leicht isses nicht Ich glaub das ist eine der Ensemblesprecherinnen, die z.B. 185-188_Crewmitglied E(+C).mp3 oder 193_Michiko Segawa.mp3 gesprochen hat. Zumindest meinem Gehör nach zu urteilen und Frauenstimmen sind definitiv nicht meine Stärke.
Zitat von Wilkins im Beitrag #308Was sagst du denn zu meiner Vermutung bezüglich Shu?
Hmmm, ich hab schon sehr lange nicht mehr Hamtaro gesehen Kurz: Ich weiß es nicht. Aber Shu klang für mich beim ersten Anhören eher nach Frank Schröder als der Dorfbewohner im ersten Film, der ging für mich eher in Richtung Jan Andres.
Zitat von Zwiebelring im Beitrag #310Aber Shu klang für mich beim ersten Anhören eher nach Frank Schröder als der Dorfbewohner im ersten Film, der ging für mich eher in Richtung Jan Andres.
Bei mir ist es eher umgekehrt. Insgesamt schwierig zu beurteilen.
Dann noch ein schnelles Fazit von meiner Seite zur Dragon Ball-Reihe. Was die Synchro angeht finde ich gibt es nicht viel zu meckern, hat insgesamt gepasst. Ich will jetzt nicht anfangen zu kritisieren, dass man sich nicht am Original orientieren konnte, ist in meinen Ohren nicht so wichtig, da ich darauf eh nicht so großen Wert lege, Hauptsache die Stimme passt zur Rolle. Und da gibt es eben auch Verbesserungen im Vergleich zum O-Ton. Liegt aber vielleicht auch daran, dass die Kölner Sprecher nicht so bekannt sind und der Wiedererkennungsfaktor keine so große Rolle spielt. Auch ein Grund ist, dass ich aufgrund der bisherigen Serienführer diese ganzen Mehrfachbesetzungen einfach gewöhnt bin. Aber sind wir mal ehrlich, die Japaner machen's doch genau so ;) Bisschen schade, dass man für die Filme nach Berlin gegangen ist, aber im Zuge der DBZ-Veröffentlichung zumindest nachvollziehbar.
Einziger Schwachpunkt ist so gesehen nur das Dialogbuch. Speziell am Anfang noch ziemlich bescheiden (siehe z.B. das Zuschauer-Sample aus Folge 23 und ja er redet über Son Goku!!), hat es sich später merklich gebessert. Aber näher möchte ich darauf jetzt nicht eingehen. Das sprengt den Rahmen. Und es kann sich jeder ja seinen eigene Meinung dazu bilden.
Und als abschließende Worte bleibt mir nur zu sagen: der nächste Serienführer kommt bestimmt. Bis dahin ist ja unser kleiner Detektiv noch im Einsatz
020_Turnierkämpfer D: Tom Jacobs 020_Turnierkämpfer Nr.36: Thomas Lang 020_Turnierkämpfer Nr.40: Tom Jacobs 020_Turnierkämpfer Nr.97: hat was von Fritz Stavenhagen 021_Zuschauer: Fritz Rott stimmt 021_Mönch: HGK 022_Zuschauer A: vermutlich doch eher Thomas Krause 022+029_Mann: Fritz Rott stimmt 023_Aualinmönch B: Thomas Lang 023_ZuschauerMenge: #1 Thomas Lang
031_Mann B: Tom Jacobs 033_Soldat D: Tom Jacobs 035_Soldat D: Thomas Krause 036_Soldaten: Fritz Stavenhagen dürfte stimmen, "Bauklötzchen spielen" "Na warte Kleiner..." -> Thomas Krause 039_Soldaten: Fritz Stavenhagen, ?, Thomas Krause
044_Autofahrerin: Petra Glunz-Grosch 049_Seehund: wären wir in Berlin, hätte ich Werner Ziebig gesagt
056-057_Gala: Thomas Lang 056-057_Turbo Norimaki: Dieter Maise 058_Fisch: Fritz Stavenhagen?
065_Soldaten: Tom Jacobs, Philipp Schepmann 065_tauchender Soldat: Tom Jacobs 066_Patrouille 5: Tom Jacobs 067_Soldat C: Tom Jacobs 069_Mann+Frau: Tom Jacobs
070-071_Unsichtbarer: klingt stellenweise (besonders bei den Lauten) nach Tom Jacobs, dann wieder gar nicht 072_Glatzkopf: Tom Jacobs 079_Tigerbandit: Tom Jacobs
080_alte Frau: Petra Glunz-Grosch 080_Bedienung: Susanne Dobrusskin 080_StimmeMann: Fritz Stavenhagen 081_Dämon B: vermutlich Fritz Rott 082_Dorfbewohner: Fritz Rott, Thomas Lang u.a. 082_Mutter: Petra Glunz-Grosch 085_Schiedsrichter B: Thomas Krause 085_Turnierkämpfer E: Tom Jacobs 086_Goldfischschöpfen: Dieter Maise
092_Reporter: Fritz Rott 093_Zuschauer B: Tom Jacobs 095_Reporter B: Tom Jacobs 097_Krankenschwester: Petra Glunz-Grosch
101_Zuschauer E: Petra Glunz-Grosch 101_Zuschauer G: Stavenhagen denk ich auch 104_Nachrichtensprecher: Tom Jacobs 106_Bärensohn: Dieter Maise 107_Bärensöldner: Tom Jacobs
112_Mann: Tom Jacobs 113_Mutter: Petra Glunz-Grosch 113_Panda: DM stimmt 117_Insasse: Fritz Rott
124_Reporter: Petra Glunz-Grosch 126_Mann: Fritz Rott 127_Chu Lee: oh, das hat jetzt gedauert, bis der Groschen gefallen ist Vanessa Wunsch 127_Chu Lees Mutter: für mich klingt das immer noch nach Kordula Leiße
131_Mann: #1 Fritz Rott 131_Schiedsrichter: Krause stimmt
141_Stimmen Zuschauer: Fritz Rott ("Son Goku, du bist der Größte!")
Film2_Schildkröte: kann Matthias Klages wie Hans-Jürgen Wolf klingen?
Zitat von Simmy im Beitrag #303Damit ist dann auch tatsächlich ENDE oder gibt es etwa doch noch eine Fortsetzung ...
Zitat von Simmy im Beitrag #303Damit ist dann auch tatsächlich ENDE oder gibt es etwa doch noch eine Fortsetzung ...
Ich würde mich freuen!
Ähm, du meinst doch nicht etwa die 291 Folgen umfassende Nachfolgeserie gleichen Namens, welche mit dem letzten Buchstaben des Alphabets endet, darüberhinaus mit unzähligen Berliner Sprechern besetzt ist und die gekürzte französische Fassung als Grundlage hat?