Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 41 Antworten
und wurde 8.806 mal aufgerufen
 Games
Seiten 1 | 2 | 3
Alamar


Beiträge: 2.592

12.05.2015 19:38
#16 RE: The Witcher 3: Wild Hunt (2015) Zitat · antworten

Zitat von Jussylein im Beitrag #15
aber im ersten fand ich Zoltans Stimme besser


Welche davon? :D

Jussylein



Beiträge: 119

13.05.2015 14:18
#17 RE: The Witcher 3: Wild Hunt (2015) Zitat · antworten

Hihi hast recht @alamar

nun Herr Luibl von 4 Players hat die Deutsche Synchronisation in den höchsten Tönen gelobt, so etwas kommt ganz selten von ihm,, 12 Seiten test das sagt alles

Die deutschen Sprecher gehören zum Besten, was ich in den letzten Jahren erlebt habe - egal ob in den Haupt- oder Nebenrollen. Wer will, kann zwar auch ins Englische wechseln, aber in diesem Fall ist das eher ein netter Zusatzservice als eine akustische Stimmungssteigerung.

Zitat Herr Luibl

http://www.4players.de/4players.php/disp..._Wild_Hunt.html

Persian



Beiträge: 991

14.05.2015 15:09
#18 RE: The Witcher 3: Wild Hunt (2015) Zitat · antworten

Wobei man im Englischen den Vorteil hat dass Geralt in allen Teilen gleich klingt.

Kirk20



Beiträge: 2.395

16.05.2015 14:45
#19 RE: The Witcher 3: Wild Hunt (2015) Zitat · antworten



Hier noch die Sprecherliste aus den Credits:

Angefügte Bilder:
Aufgrund eingeschränkter Benutzerrechte werden nur die Namen der Dateianhänge angezeigt Jetzt anmelden!
 Credits.jpg 
Gaara



Beiträge: 1.391

16.05.2015 18:43
#20 RE: The Witcher 3: Wild Hunt (2015) Zitat · antworten

Also ernsthaft? Pfeiffer hat ne coole Stimme, gefällt mir fast besser als das Original, aber der Rest geht gar nicht. Und das Problem in der deutschen Version, auch bei Pfeiffer, ist, dass die Sprecher irgendwie alles ohne großes Schauspiel runterlesen. Es klingt total klar und ohne Schauspiel halt. Wie eine Buchlesung. Das ist im Englischen so viel besser gemacht, da spielen auch durch die Bank weg durch alle gut.

Mastering


Beiträge: 164

16.05.2015 20:03
#21 RE: The Witcher 3: Wild Hunt (2015) Zitat · antworten

Zitat von Gaara im Beitrag #20
Also ernsthaft? Pfeiffer hat ne coole Stimme, gefällt mir fast besser als das Original, aber der Rest geht gar nicht. Und das Problem in der deutschen Version, auch bei Pfeiffer, ist, dass die Sprecher irgendwie alles ohne großes Schauspiel runterlesen. Es klingt total klar und ohne Schauspiel halt. Wie eine Buchlesung. Das ist im Englischen so viel besser gemacht, da spielen auch durch die Bank weg durch alle gut.


Ach, sag bloss du hast das Spiel schon durchgespielt und konntest dir bereits eine Meinung zu jeder einzelnen Besetzung bilden?

LaCroix


Beiträge: 720

16.05.2015 21:22
#22 RE: The Witcher 3: Wild Hunt (2015) Zitat · antworten

Zitat von Mastering im Beitrag #21

Ach, sag bloss du hast das Spiel schon durchgespielt und konntest dir bereits eine Meinung zu jeder einzelnen Besetzung bilden?

Wahrscheinlich nur kurz ein Lets Play angehört und die Synchro gleich für schlecht befunden.

Naja ich persönlich werde mir meine Meinung erst bilden, wenn ich es selber gespielt habe.

Jussylein



Beiträge: 119

16.05.2015 21:47
#23 RE: The Witcher 3: Wild Hunt (2015) Zitat · antworten

Sprechrolle in The Witcher 3 - Gronkh, Sarazar & Maxi spielen 3 Trolle.

https://www.youtube.com/watch?v=R_Egv5BlTnQ

ElEf



Beiträge: 1.910

16.05.2015 21:58
#24 RE: The Witcher 3: Wild Hunt (2015) Zitat · antworten

Kack youtuber.

Brian Drummond


Beiträge: 3.635

16.05.2015 22:01
#25 RE: The Witcher 3: Wild Hunt (2015) Zitat · antworten

In einer Garage, in L.A.? :D
Saugute Promo!

LaCroix


Beiträge: 720

16.05.2015 22:27
#26 RE: The Witcher 3: Wild Hunt (2015) Zitat · antworten

Naja wenn es nur (sehr) kleine Nebenrollen sind, dann juckt mich es nicht.
Erik Range (Gronkh) wirkt aber schon passend als Troll. Die anderen zwei eher nicht.
Müsste man im Spiel selber mal hören, aber selbst wenn sie es komplett verhauen, wäre es wohl zu verkraften.

BonsaiBaum


Beiträge: 28

17.05.2015 18:37
#27 RE: The Witcher 3: Wild Hunt (2015) Zitat · antworten

Ich finde jetzt auf Gronkh bezogen, der hat schon ne ganz angenehme Stimme, vor allem wenn der Texte vorliest, da gibt er sich richtig Mühe. Von daher sehe ich das jetzt nichr so tragisch.

Jochen


Beiträge: 781

17.05.2015 21:20
#28 RE: The Witcher 3: Wild Hunt (2015) Zitat · antworten

Zitat von Jussylein im Beitrag #17


Die deutschen Sprecher gehören zum Besten, was ich in den letzten Jahren erlebt habe - egal ob in den Haupt- oder Nebenrollen.




Da hat so einer gar keine Ahnung von Synchro vermute ich. Ich finde bisher nur Gerals Stimme angenehm. Ansonsten ist die Besetzung nicht wirklich gut. Besonders der Sprecher mit dem man herum läuft am Anfang (ob später noch keine Ahnung) hat einen schlechten Sprecher der null Gefühl vermittelt. Allgemein finde ich die Synchro kalt und die Figuren vermitteln keinerlei Gefühle oder auch spontante Passagen oder Witze zwischen zwei Charakteren kommt nicht natürlich rüber.

Alamar


Beiträge: 2.592

18.05.2015 08:21
#29 RE: The Witcher 3: Wild Hunt (2015) Zitat · antworten

Also ich hab das Spiel jetzt nicht gehört, aber bisher haben alle deutschen Reviews die Synchro gelobt. So schlecht wie ihr sie jetzt hinstellt, scheint sie also nicht zu sein.
Außer ihr macht den beliebten Fehler, die Synchro mit der englischen oder gar polnischen Fassung zu vergleichen, anstatt sie erst einmal als Einzelleistung zu betrachten.

Gaara



Beiträge: 1.391

18.05.2015 12:40
#30 RE: The Witcher 3: Wild Hunt (2015) Zitat · antworten

Zitat von Mastering im Beitrag #21
Zitat von Gaara im Beitrag #20
Also ernsthaft? Pfeiffer hat ne coole Stimme, gefällt mir fast besser als das Original, aber der Rest geht gar nicht. Und das Problem in der deutschen Version, auch bei Pfeiffer, ist, dass die Sprecher irgendwie alles ohne großes Schauspiel runterlesen. Es klingt total klar und ohne Schauspiel halt. Wie eine Buchlesung. Das ist im Englischen so viel besser gemacht, da spielen auch durch die Bank weg durch alle gut.


Ach, sag bloss du hast das Spiel schon durchgespielt und konntest dir bereits eine Meinung zu jeder einzelnen Besetzung bilden?


Klar hab ich noch nicht alle Charaktere gehört, ich rede jetzt allein auf Grund des Vergleichsvideos auf der vorigen Seite. Dort klingen alle Nebencharaktere schrecklich. Und es würde schon eine einzige nicht gute Besetzung für mich reichen um nicht auf Deutsch zu spielen, wenn auf Englisch alle Besetzungen in Ordnung sind. Und jetzt rein vom Vergleichsvideo geurteilt ist es für mich ziemlich eindeutig.

EDIT: Danke Jochen! Genau meine Meinung!

Seiten 1 | 2 | 3
 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz