Orange is the new Black hab ich nur auf englisch gesehen. Da klang Laverne Cox definitiv männlich.Die Frauenstimme in der Synchro hat mich auch irritiert.
In Jolt hab ich sie auch zuletzt gesehen. Da hat mich die Frauenstimme, ist wohl die selbe Synchronsprecherin?, auch irritiert.
Die Synchro hat mir größtenteils wirklich sehr gut gefallen. Maria Koschny liefert wie immer ab, obwohl Carey Mulligan herausragend spielt.
Maurer harmoniert so gut mit Christopher Mintz-Plasse, vor allem in diesen hinterlistigen Rollen. Nicht so richtig warm geworden, bin ich mit Clyde auf Bo Burnham, was aber nicht an ihm liegt. Ich fand es außerdem sinnvoll Chris Lowell umzubesetzen, anstatt mit Fitzner zu gehen (wie in den Trailern).
Vor dem Film hatte ich mir gewunschen Rubina Nath auf Mulligan zu hören, war dann überrascht, dass sie auf Cassies Gegenüber vorkam. Teilweise klang sie Dana Friedrich ähnlich. Trotz meiner Fantasie macht das Koschny natürlich auch in meinen Ohren hervorragend.
Nun denn. Hengstler auf Alfred Molina war ein Highlight für mich. Hat super gepasst. Jennifer Coolidge mit Ulrike Möckel war auch toll. Die Kombi klang so vertraut, dabei gabs diese nur 1x vorher und den Film hab ich nicht gesehen. Ich weiß nun, dass ich allgemein ein Problem damit habe Oliver Stritzel mit irgendeiner Person/Figur als verschmolzen wahrzunehmen. Denn obwohl er hier feinfühliger als sonst klingt, hab ich ihn manchmal als schwebend vernommen. Clyde auf Burnham ging gut. Kommt dem Original nahe, wenn ich mich nicht täusche. Hab erst jetzt im Nachhinein wieder die Entrüstung bei Gail durchgelesen. Cox war mir nicht bekannt. Bei der Synchro hat man im Hinblick dazu nichts falsch gemacht, denn auffallen tut nichts. Da ist die Sache mit Brody und Gutjan für OC-Fans sicher der größere Schmerz. Auch als Brody-Nichtkenner find ich sowas schade, aber ging wohl nicht.
Bei der Bauarbeiter-Szene (Minute 9) am Anfang wurde im deutschen 1 Take im ON eingesetzt (besser gesagt: hinzugedichtet) als die Lippen von keinem der 3 Arbeiter sich bewegen. Weder im Original, noch in den dt. oder engl. Untertiteln ist bei dem Take etwas zu hören/lesen. "Was hat die denn?"
Bei Minute 29 hat man die Durchsage nach "Dr. Dinkins" im deutschen in "Dr. Jackson" geändert. Warum auch immer...
Hier die Tafel-Angaben ohne ordentliche Formatierung (in den Klammern sind meine Ergänzungen):
Übersetzung: Katharina Blum Dialogbuch: Michael Schlimgen Dialogregie: Susanna Bonaséwicz Produktionsleitung: Bettina Adrian Aufnahmeleitung: Andreas Janne Redaktion: Doris Daum Cutterin: Borna Kafaie, Sabrina Michalopoulos, Sandra Prüsmann Tonmeister: Sebastian Winter Mischtonmeister: Stefan Wörner Mischstudio: FFFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH Synchronstudio: RC Production Kunze & Wunder GmbH & Co. KG
Darsteller*in - Rolle - Stimme Carey Mulligan - Cassie - Maria Koschny Bo Burnham - Ryan - Florian Clyde Chris Lowell - Al - Konrad Bösherz Alison Brie - Madison - Rubina Nath Christopher Mintz-Plasse - Neil - Hannes Maurer Adam Brody - Jerry - Jannik Endemann (aus einem unerklärlichen Grund nennen einzig die dt. Tafeln ihn Jez, was auch in der SK steht) Max Greenfield - Joe - Robin Kahnmeyer Connie Britton - Dekanin Walker - Susanne von Medvey Jennifer Coolidge - Susan - Ulricke Möckel Clancy Brown - Stanley - Oliver Stritzel Laverne Cox Gail - Katrin Zimmermann Sam Richardson - Paul - Tobias Schmidt Alfred Molina - Jordan - Jörg Hengstler (im Gegensatz zum eigentlichen Film-Abspann hat man Molina in den Synchrontafeln nicht vergessen) Steve Monroe - Det. Walker - Michael Iwannek Francisca Estevez - Amber - Amelie Plaas-Link Molly Shannon - Mrs. Fisher - Claudia Kleiber
Weitere Stimmen: Leonie Dubuc (Anastasia), Lasse Dreyer, Marko Bräutigam (Bauarbeiter + Cop #1), Gunnar Helm (Bauarbeiter), Jesco Wirthgen (George (= Fahrer an der Kreuzung)), Michael Bauer (Bauarbeiter), Paul Matzke (Wodka-Cranberry-Typ (= Jeff oder Jeffs Freund laut Abspann?) + Alfred (= Kellner)), Ute Noack, Sven Brieger (Monty (= Taxifahrer) + Simon (= beauftragter Typ bei Jordan Green)), Johanna Dost, Celina Gaschina, Eva Thärichen (Todd (laut SK)), Nora Kunzendorf, Meike Finck, Vlad Chiriac, Manuel Bittorf, Leon Stiehl, Daniel Johannes, Susanna Bonaséwicz (Jean (= Sekretärin der Dekanin))
Auf Prime Video steht noch bei der Abblende des Abspanns: Untertitel: Laura Droll u. a. Eurotape - Nordkurier Mediengruppe - 2020
Top Film, kann ich nur zustimmen. Fällt mir schwer, gerade an einen anderen Streifen aus 2020 zu denken, der mir besser gefallen hat. Koschny mit ner Topleistung, auch wenn ich auf Natascha Geisler gehofft hatte. Aber vielleicht verständlich, dass man hier jünger besetzt hat. Bei Alfred Molina war ich ziemlich überrascht, nicht Roland Hemmo zu hören, was natürlich hauptsächlich an Spidey lag. Wenn schon nicht Hemmo, wäre Gauß wohl am naheliegendsten gewesen. Für Coolidge war die Erwartungshaltung ebenfalls eine andere in Form von Kathrin Fröhlich, hat mich jetzt aber wenig tangiert, da außer ner Rita Engelmann eben nur so richtig Fröhlich in 2 Broke Girls hängen geblieben ist über die Jahre. Zu Adam Brody bereits geäußert, die Besetzung war am "schlimmsten." Gleichwohl Endemann zumindest meilenweit passender war als die Haspers, Stollberg oder Matt.