Die anderen haben da schon das wesentlichste zur Synchro gesagt. Die ist top und gefiel mir sogar noch besser als die von "Your Name". Meine Highlights waren Léa Mariage und Hannes Ploner. Tolle Leistung und klang auch alles in allem sehr schön. Von Mariage möchte ich im Synchron jedenfalls in Zukunft öfters was hören, auch im Animebereich.
Ansonsten fiel mir noch auf, dass von Stegmann aus den Sprechern so einige ungewohnte Töne entlocken konnte. So "unsynchronig" hab ich Sebastian Fitzner noch nie gehört. Der hat für mich sogar Maximilian Belle von "Your Name" ausgestochen. Rainer Fritzsche klang ungewöhnlich kernig, hat mir aber sehr gefallen. Krass fand ich Lutz Schnell, der größtenteils kaum wiederzuerkennen war. Klang im Film mal locker 10-15 Jahre älter und ging mehr in Richtung Joachim Kerzel. Auch das fand ich sehr schön gemacht.
Insgesamt wird diese Synchro den Dimensionen dieses Films mehr als gerecht.
Zitat von Nyan-Kun im Beitrag #61Ansonsten fiel mir noch auf, dass von Stegmann aus den Sprechern so einige ungewohnte Töne entlocken konnte.
Gerade Schnell war hier ziemlich beeindruckend. Hab ihn sonst noch nie in so einer Charge gehört, auch wenn sie mir überteile noch zu gekünstelt war. Sebastian Fitzner hatte glücklicherweise auch nicht seine typische "Anime Stimme" drauf, die mir oftmals auf die Nerven geht. Sein sehr natürliches spielen hat im gegenteil, mir den Charakter ziemlich Sympathisch gemacht.
Zitat von CrimeFan im Beitrag #62Sebastian Fitzner hatte glücklicherweise auch nicht seine typische "Anime Stimme" drauf, die mir oftmals auf die Nerven geht. Sein sehr natürliches spielen hat im gegenteil, mir den Charakter ziemlich Sympathisch gemacht.
Die "Anime Stimme" hätte im Zusammenspiel mit Mariage, Ploner und Mayr wohl kaum funktioniert. Da ist man bei der Synchro auch voll und ganz den "naturalistischen" Weg gegangen, was für diesen Film auch genau richtig war.
Schiebe den Film seit Ewigkeiten vor mich hin... Jedenfalls hab ich diesen Karaoke-Vergleich zufällig gefunden: https://twitter.com/NLScavenger/status/1359215493647843331 Leider ist die dt. Synchro eine der wenigen, die sich nicht trauten die Karaoke-Einlage zu lokalisieren. Die die es auf sich nahmen, sind auch untereinander qualitativ unterschiedlich. Finde, dass sie es im dt. auf einem guten Niveau geschafft hätten. Da es ohnehin Karaoke ist, wären perfekte Töne nicht gefordert gewesen. (Selbst das Original klingt im Vergleich zur Storyboard-Version unprofessioneller.)
Achja, welche Bildfassung hat es hier auf Disc geschafft? Die fehlerhafte Kinoversion oder die korrigierte Disc-Fassung? NL und Südkorea haben zB die falsche Version bekommen. SK bot zumindest Ersatz an. https://twitter.com/shinkaimakoto/status/1265491324788256768
Fitzner hat typischerweise wie immer chargiert. Es gibt Sprecher wie Strobl und Fitzner, die erst nach Jahren auf die Schliche des Schauspiels gekommen sind. Seit kurzem habe ich Strobl mit fast „echten Tönen“ gehört, doch dann folgten wieder enttäuschende Produktionen. Diese künstliche tonale Tiefe von beiden (Fitzner in Riverdale zum Beispiel oder Strobl bei Voyagers) bringt mich zum Verzweifeln.
Noch ein paar kleinere Rollen, die es wert sind, geklärt zu werden!
- Wahrsagerin - Masako Nozawa - Denise Gorzelanny - Priester - Hidekatsu Shibata - Freimut Götsch - Sasaki (Polizistin) - Kana Ichinose - ????? - Kana - Kana Hanazawa - ????? (Die Beamtin am Ende ist evt. ebenfalls Sasaki) - Mitarbeiter - k.A. - Edwin Gellner
Und eine Frage an Japanisch-Kundige: Die (ich denke) Schwiegermutter von Keisuke Suga nennt diesen in einer Szene "Keske", offensichtlich eine Kurzform von "Keisuke". Bei uns ist es ja fast schon die Regel, Vornamen ab 3 Silben zu vereinfachen. Machen das Japaner auch gerne? - sample
Für Frau Mayr konnte ich mich ehrlich gesagt nicht besonders begeistern. Irgendwie klangen aber auch die Aufnahmen mit ihr seltsam dumpf, so als ob sie manchmal viel zu weit weg vom Mikro stand ... merkwürdig.