@iron Um ehrlich zu sein finde ich diesen Titel für den äußerst schwarzhumorigen Film durchaus passend.
Nun aber meine Meinung zu dem Film: An den ersten Film kommt er natürlich nicht heran, aber es ist dennoch eine würdige Fortsetzung. Einiges musste man anders machen als beim ersten mal. Da Borat mittlerweile eine sehr bekannte Figur ist muss er sich größtenteils verkleiden. Das dürften dann auch die Szenen sein die echt waren (die Stellen wo Borat in üblicher Montur direkt von Passanten erkannt wurde mal ausgenommen). Der Rest ist gescriptet. Nimmt für mich so ein bisschen den Überraschungsmoment heraus. Dafür gibt es als Ausgleich Borats Filmtochter die diese Lücke etwas ausfüllt. Das macht sie auch nicht schlecht.
Dafür das der Film recht kurzfristig auf die Beine gestellt wurde kann er sich schon sehen lassen. Das Ende hatte mich etwas zum schmunzeln gebracht. Von der deutschen Synchro kann ich das nicht wirklich sagen. Das man da schneller und weniger sorgfältig arbeiten musste hatte ich direkt rausgehört. Markus Pfeiffer konnte die Borat Charge wie gesagt nicht immer aufrechterhalten. Wenn Borat "kasachisch" spricht wurde es im O-Ton belassen. Den Bruch kann man hören. War damals im ersten Film noch anders gewesen, wo Meister auch diese Parts einsprach. Da war seine Charge auch durchgehend konstant. Ich will die Synchro des ersten Filmes nicht in den Himmel loben, aber im Vergleich zu der vom zweiten Film hatte man da mehr feingeschliffen. Sogar die Synchronbesetzungen im zweiten Film wirkten wahlloser als im ersten Film. Einzig Lutz Riedel für Giuliani war für mich im Gesamtpaket am stimmigsten.
So ist diese Synchro für mich ziemlich entbehrlich, zumal man da Cohen sowieso zur Hälfte mit seiner eigenen Stimme (auf "kasachisch") in der deutschen Synchronfassung hört.
Er meint sicher den "Anschluss". Das hätte nicht sein müssen, Folgefilm/Nachfolgefilm hätte es auch getan (ich finde "Moviefilm" zudem ein echtes Wortungeheuer).
Wenn man Borat kennt dann ist das durchaus passend. Man muss sich nur so ansehen was für wortakrobatische Nummern im Film aufgefahren werden, um diesen pseudo "Nicht englischer Muttersprachler versucht sich mehr schlecht als Recht an verständlichem Englisch"-Effekt zu erzeugen. Rein subjektiv verbuche ich das unter künstlerische Freiheit. Da wäre eine grammatikalisch korrekte Übersetzung doch eher langweilig gewesen.
Gerade im Vergleich zeigt sich Meisters grandioses komödiantisches Talent. Ich hab mir den ersten Film nach längerer Zeit erneut angeschaut und muss sagen... dafür hätte er einen Preis bekommen sollen! Eine Meisterleistung eben ;-) Ich fand Teil 2 als Film nicht übel, aber ohne Meister macht die Synchronisation leider keinen Spaß.
Es ist wie ich finde nicht nur das fehlen von Meister, sondern auch das man deutlich merkt, dass diese Synchro hier deutlich weniger sorgfältig produziert wurde. So wird die Synchro des zweiten Films für mich entbehrlich. Wenn ich in der deutschen Fassung Cohen schon zur Hälfte im O-Ton höre kann ich mir auch gleich die komplette O-Ton Fassung geben.
Cohen schien diesen Film übrigens in einer recht kurzen Zeit gedreht und fertiggestellt zu haben. Das ist schon beeindruckend. Die Synchronproduktion schien da hingegen leider nicht so ganz Schritt gehalten zu haben. Die Veröffentlichung erfolgte auch ganz kurzfristig.
Laut SK hatte Karlo Hackenberger bei der Scalamedia (Berlin) die Synchronregie geführt. Meine auch ihn da im Film irgendwo gehört zu haben.
Wo es im Eingangspost noch steht: Trump selbst sieht man zwar in ein paar Archivaufnahmen, aber man hört kein Ton von ihm. Joe Biden taucht im Film nicht auf. Weder Bild noch Ton. Bei Kanye West weiß ich es nicht mehr zu 100%, aber an ihn kann ich mich auch nicht erinnern ihn da gesehen zu haben. Da waren Mike Pence und Rudy Giuliani die einzigen prominenten Personen die einen richtigen Auftritt im Film hatten.
Scheinbar nicht. Hab wenn wir schon bei dem Thema sind noch vergessen zu sagen, dass er bei dem kleinen Cameo natürlich sich selbst spielt. Im Eingangspost steht bei der Rolle ja immer noch ein "?".
Entschuldigung, ich muss den ersten schwarzen Balken in der Besetzungsliste in meinem Hirn "ausgeblendet" haben (Konzentrationsfehler... war wieder einmal nicht besonders gut drauf)... Wieso steht bei ihm (immer noch) ein Frageezeichen, für ihn gibt es doch heutzutage bekanntlich genau zwei Möglichkeiten, wer ihn spricht (ich hoffe, dass ich gerade nicht indirekt schon jetzt zu oviel über den geheimnisvollen Darsteller verraten habe...)!
Zitat von iron im Beitrag #44Wieso steht bei ihm (immer noch) ein Frageezeichen, für ihn gibt es doch heutzutage bekanntlich genau zwei Möglichkeiten, wer ihn spricht (ich hoffe, dass ich gerade nicht jetzt schon zu viel über den geheimnisvollen Darsteller verrate habe...)!
Eben nicht iron. Die zwei sonst üblichen Möglichkeiten hatte man hier in dem Thread schon ausgeschlossen. So wirklich eindeutig konnte man den mysteriösen Sprecher da nicht identifizieren bei den kurzen Takes die er da hatte.