Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Synchrondatenbank (von Arne Kaul) | Deutsche Synchronkartei | Seriensynchron - SeSyDaB | dubDB | Die vergessenen Filme || Datenschutz
Sie können sich hier anmelden
Dieses Thema hat 12 Antworten
und wurde 1.073 mal aufgerufen
 Allgemeines
Mein Name ist Hase


Beiträge: 3.074

02.06.2021 01:07
Verkehrte Welt – wenn die Synchro politisch wird Zitat · antworten

Es gibt natürlich zahlreiche Fälle, in denen für die deutsche Fassung systematisch und offensichtlich infolge redaktioneller Vorgaben politische Themen wie Nazis oder der Vietnamkrieg, die im Original eine wesentliche Rolle spielten, durch unverfänglichere ersetzt wurden. Angeregt wurde ich zu diesem Thread allerdings durch zwei sehr kleine Eingriffe, die eher in die genau entgegengesetzte Richtung gehen und das mehr oder weniger beiläufige Ansprechen politischer Themen im Original zum Anlass nehmen, eine politische Spitze einzubauen. Beide stammen aus der Serie „Two and a half men“:

Staffel 3, Folge 2:
Jake: „You know, in some countries you’re innocent til proven guilty.“
Alan: „You confessed.“
J: „Oh, yes ...“
A: „And the country you’re thinking of is this one, genius!“

J: „Man ist in manchen Ländern unschuldig, bis man verurteilt ist.“
A: „Du hast gestanden.“
J: „Ach ja ...“
A: „Und das Land, in dem das so sein sollte, ist das in dem wir leben, du Genie!“

Staffel 6, Folge 5:
Charlie: „Her dancing name is Desiree Bush.“
Alan: „Certainly more colorful than Dolores Pasternak. And presidential to boot.“

C: „Ihr Künstlername ist Desiree Bush.“
A: „Immerhin etwas freundlicher als Dolores Pasternak. Obwohl ich Bush nicht toll finde.“

Sind Euch ähnliche Fälle bekannt?

Gruß
Hase

Stefan der DEFA-Fan



Beiträge: 15.254

02.06.2021 08:16
#2 RE: Verkehrte Welt – wenn die Synchro politisch wird Zitat · antworten

Ich kann leider nicht direkt zitieren, da mir die deutsche Fassung nicht vorliegt und ich nur wiedergeben kann, was Norbert Aping schrieb, aber die DEFA-Fassung von "Lachparade" soll einige Spitzen auf die US-amerikanische Politik in den Off-Kommentar (Wolfgang Krüger) eingebaut haben. 1964 nicht weiter verwunderlich.
Etwas verwunderlicher ist, dass auch Franz-Otto Krüger in "Als Lachen Trumpf war" eine vorsichtige Bemerkung einfügte, als in einer Einstellung das Publikum dem marschierenden Militär zujubelte, dass glücklicherweise nicht alle so reagieren würden (das genaue Zitat müsste ich noch herausssuchen). Angesichts manch anderer unangenehmer Hinzufügungen in anderen Filmen (die Blödler sind da leider ziemlich schmerzfrei) eine Überraschung - Krüger war wohl noch durch "Der große Diktator" für das Thema sensibilisiert.
Da ich des Tschechischen nicht mächtig bin, kann ich nicht sagen, inwieweit die antikapitalistischen Spitzen in "Die Erschaffung der Welt" (DEFA natürlich und nicht überraschend wieder Wolfgang Krüger) dem Original entsprechen. Da es sich um einen tschechoslowakischen Film handelt, wäre das denkbar - allerdings wohl nicht in dem Ausmaße.

Gruß
Stefan

Mein Name ist Hase


Beiträge: 3.074

02.06.2021 13:40
#3 RE: Verkehrte Welt – wenn die Synchro politisch wird Zitat · antworten

Vielen Dank! Auf ein paar DEFA-Beispiele hatte ich auch spekuliert ... :-) Falls Du noch das Zitat von F.-O. Krüger bei Gelegenheit noch finden solltest, würde ich mich freuen. Wirklich interessant, wenn man bedenkt, dass auch er von solchen unsensiblen "Ausrutschern" nicht auszunehmen ist (Stichwort "Untermenschen" in "Scharfe Kurven für Madame", das hattest Du ja bei anderer Gelegenheit bereits bemerkt).

Gruß
Hase

UFKA8149



Beiträge: 9.683

02.06.2021 14:07
#4 RE: Verkehrte Welt – wenn die Synchro politisch wird Zitat · antworten

Zählt zu dem was du dir vorstellst auch die "All Hail..."-Problematik dazu? Damit meine ich deine Beschreibung der Ersatz-Politik der Redaktion und nicht deinen Threadtitel, der es auf den ersten Blick auf unpolitisch angehauchtes Entertainment einengen würde.
Das was ich meine, kommt nämlich sicher in einigen politisch angehauchten Serien vor, aber überall sonst manchmal ebenso, auch im Kinder-/Familiensegment.

Die Legende von Korra:
"All Hail the Great Uniter = Lang lebe die große Vereinigerin"

Ein komischer Titel für eine Kinderanimationsserie (Madagascar-Spinoff):
All Hail King Julien = King Julien

MCU-Kurzfilmtitel:
All Hail the King = Der Mandarin

Bei der nahen Phrasen-Verwandschaft "Hail XY" werden vermutlich hier und da diese auch bei Möglichkeit entschwächt.

berti


Beiträge: 17.858

02.06.2021 15:12
#5 RE: Verkehrte Welt – wenn die Synchro politisch wird Zitat · antworten

Zitat von Mein Name ist Hase im Beitrag #3
Vielen Dank! Auf ein paar DEFA-Beispiele hatte ich auch spekuliert ... :-) Falls Du noch das Zitat von F.-O. Krüger bei Gelegenheit noch finden solltest, würde ich mich freuen. Wirklich interessant, wenn man bedenkt, dass auch er von solchen unsensiblen "Ausrutschern" nicht auszunehmen ist (Stichwort "Untermenschen" in "Scharfe Kurven für Madame", das hattest Du ja bei anderer Gelegenheit bereits bemerkt).

Wobei es durchaus sein kann, dass er hierbei noch die ältere Bedeutung des Begriffs im Sinne hatte, bei der rassistische Gedanken noch keine Rolle spielten: verrohter und unkultivierter Mensch (ungefähr im Sinne von "Prolet/Proll")
In diesem Sinne tauchte das Wort etwa in Romanen von Jean Paul oder Theodor Fontane auf oder Kurt Schumacher benutzte es vor 1933 für Abgeordnete der NSDAP, die ihn während einer Parlamentsdebatte verbal anpöbelten. Makabererweise wurde es während des Zweiten Weltkriegs auch ausdrücklich auf die Nazis angewandt, um diese als barbarisch einzustufen, etwa durch jüdische Verfolgte oder wenn in einem Flugblatt der "Weißen Rose" vom "nationalsozialistischen Untermenschentum" die Rede ist.
Heutzutage zuckt man natürlich zusammen, wenn der "Spiegel" das üble Wort in diesem Sinne gebrauchte und in Bezug auf den Auschwitz-Kommandanten vom "KZ-Untermenschentum" sprach:https://www.spiegel.de/politik/wenn-der-...00-000025656034 (Zitat im sechsten Absatz)
Oder wenn es in einer Synchro vorkommt, wie etwa in dem genannten Film oder noch 1979 (!) in "Das Krokodil und sein Nilpferd" (da traute ich vor ein paar Jahren meinen Ohren nicht).
Von der rassistischen Konnotation lässt es sich nicht mehr trennen.

Mein Name ist Hase


Beiträge: 3.074

02.06.2021 15:20
#6 RE: Verkehrte Welt – wenn die Synchro politisch wird Zitat · antworten

@UFKA8149: Hierbei ging es mir in der Tat vorrangig um Fälle, bei denen in der deutschen Synchro ausnahmsweise mehr Politik reingebracht wird, als es das Original vorgeben würde - allerdings nicht unbedingt beschränkt auf solche Spitzen, wie wir sie bisher hatten (auch wenn das wohl das Naheliegendste in dieser Hinsicht ist).

Vielleicht könnte man für Entschärfungen noch einen eigenen Thread eröffnen (Freiwillige vor! ), denn das geht ja, wie gesagt, genau in die andere Richtung - ist aber natürlich nicht weniger spannend!

@berti: Danke für den Exkurs!
Ganz klar - solche Fälle gibt es ja zuhauf. Deswegen schrieb ich "unsensibel": Man muss niemandem vorschnell NS-Gedankengut unterstellen, der solch einen Begriff gebraucht, aber den Vorwurf unreflektierten Sprachgebrauchs muss man sich dann aus meiner Sicht auch 1966 schon gefallen lassen.

berti


Beiträge: 17.858

02.06.2021 15:47
#7 RE: Verkehrte Welt – wenn die Synchro politisch wird Zitat · antworten

Zitat von Mein Name ist Hase im Beitrag #6
Ganz klar - solche Fälle gibt es ja zuhauf. Deswegen schrieb ich "unsensibel": Man muss niemandem vorschnell NS-Gedankengut unterstellen, der solch einen Begriff gebraucht, aber den Vorwurf unreflektierten Sprachgebrauchs muss man sich dann aus meiner Sicht auch 1966 schon gefallen lassen.

Natürlich; deswegen hatte ich ja geschrieben, dass man heute zusammenzucke.
Wer sich in dieser Hinsicht genauer informieren will, kann zu Matthias Heines Buch "Verbrannte Wörter: Wo wir noch reden wie die Nazis - und wo nicht" von 2019 greifen.
Auch wenn man nicht allen Urteilen des Verfassers (wenn er am Ende eines Artikels schreibt, ob der Gebrauch eines Wortes vertretbar ist oder nicht) zustimmen muss, erlebt man beim Lesen sicher einige Überraschungen - in beide Richtungen.

Mein Name ist Hase


Beiträge: 3.074

02.06.2021 17:06
#8 RE: Verkehrte Welt – wenn die Synchro politisch wird Zitat · antworten

Danke für den guten Tipp! Als (autobiographisch geprägte) zeitgenössische Analyse auch sehr lesenswert: LTI von Victor Klemperer.

iron


Beiträge: 5.227

03.06.2021 11:41
#9 RE: Verkehrte Welt – wenn die Synchro politisch wird Zitat · antworten

Zitat von Mein Name ist Hase im Beitrag #6
Vielleicht könnte man für Entschärfungen noch einen eigenen Thread eröffnen (Freiwillige vor!)

Gibt's doch schon?!
Zensur in der Synchronisation

Mein Name ist Hase


Beiträge: 3.074

03.06.2021 11:58
#10 RE: Verkehrte Welt – wenn die Synchro politisch wird Zitat · antworten

Na bitte! :-)

berti


Beiträge: 17.858

13.08.2021 17:29
#11 RE: Verkehrte Welt – wenn die Synchro politisch wird Zitat · antworten

"Irrtum im Jenseits" hat eine hervorragende Synchro erhalten (zumindest die erhaltene zweite; aber ob die verschollene erste da mithalten konnte?), die den satirischen Geist des Originals hervorragend trifft. An einer Stelle wurde hier etwas hinzugedichtet:
Bevor der Prozess beginnt, sieht man in vielen Einstellungen Teile des Publikums, dass sich (wie aus den Kostümen erkennbar ist) aus Menschen zusammensetzt, die aus den unterschiedlichsten Ländern und Epochen stammen. Einige Male sieht man stumm manche Zuschauer kurz miteinander reden. Am Ende der Bildfolge wurde hier in der Synchro ein kurzer Dialog hinzugedichtet (der Film spielt im Frühjahr 1945): "Wo sind eigentlich die Deutschen hier?" - "Die sind noch im Vorzimmer bei Petrus; die müssen erst entnazifiziert werden."

Ludo


Beiträge: 1.315

20.10.2024 01:52
#12 RE: Verkehrte Welt – wenn die Synchro politisch wird Zitat · antworten

Vielleicht nicht ganz "staatspolitisch" aber zumindest "gesellschaftspolitisch"

In der Akte X-Episode "Parallele" ist mir neulich etwas aufgefallen. Kurz zur Primärhandlung der Episode: sie handelt unter anderem von einem Kindesentführer, der als Photograph arbeitet und in einer Schule an einem Phototag ein junges Mädchen ins Auge fasst und dann schließlich auch entführt. Mehr will ich zum weiteren Verlauf nicht sagen, denn ich will keinen spoilern.
In der entsprechenden Szene steht der spätere Kindesentführer mit seinem Chef, dem "Hauptphotograph" in einer Art Turnhalle und photographiert nach und nach alle Schüler. Das spätere Opfer lässt sich ablichten, wechselt zwei, drei Worte mit dem Hauptphotographen und geht dann wieder zu ihrer Teeniegruppe. Während im Original nur unverständliches Gebrabbel von ihnen ausgeht heißt es im Deutschen plötzlich von einem der Mädchen zu der zu ihnen kommenden Freundin "Na der hat aber ein Auge auf dich geworfen, Süße, hahahaha" (und das obwohl der Photograph - nicht der spätere Entführer - recht sachlich und distanziert mit ihr gesprochen hat). Gut ok, soweit nicht schlimm, vielleicht hat sich Dialogbuchautor Horst Müller einfach eine kleine Interpretation erlaubt.

Dann aber wird's schon etwas "extremer". Der Hauptphotograph macht dem späteren Entführer anschließendend aufgrund seiner Untätigkeit eine Ansage, im Hintergrund hört man wieder unverständliches, vor allem leises Gelaber von entsprechender Teeniegruppe. Im Deutschen ist entsprechende Ansage seitens des Chefs auch zu hören, von der Teeniegruppe ertönt allerdings plötzlich laut und deutlich im Hintergrund: A: "Er hatte seine Hände überall". B: "Na, vielleicht hat er gedacht, du wärst Freiwild, weil du so freizügig angezogen warst". A: "Ach von wegen, ich war jetzt auch nicht aufreizender angezogen als du jetzt, kurzes Kleid, V-förmiger-Ausschnitt....
Ich habe mir entsprechenden Ausschnitt jetzt mehrmals im Original angesehen, und weder einen gröberen Sinn aus dem Gelaber heraushören, noch entsprechende Gestiken erkennen können (ok, das passiert halt vollkommen im Hintergund). Der einzige Anhaltspubkt wäre, dass das sprechende Mädchen kurz auf ihre Arme und ihren Ausschnitt zeigt.

Ob sich Horst Müller einfach, aufgrund der Folgenthematik dazu entschloss, den Photographen (der ja noch nichtmal der Täter ist, sondern sein Assistent), etwas "aufdringlicher" zu zeichnen?

Jane



Beiträge: 547

23.10.2024 22:23
#13 RE: Verkehrte Welt – wenn die Synchro politisch wird Zitat · antworten

Zitat von Ludo im Beitrag #12
Vielleicht nicht ganz "staatspolitisch" aber zumindest "gesellschaftspolitisch"

In der Akte X-Episode "Parallele" ist mir neulich etwas aufgefallen. Kurz zur Primärhandlung der Episode: sie handelt unter anderem von einem Kindesentführer, der als Photograph arbeitet und in einer Schule an einem Phototag ein junges Mädchen ins Auge fasst und dann schließlich auch entführt. Mehr will ich zum weiteren Verlauf nicht sagen, denn ich will keinen spoilern.
In der entsprechenden Szene steht der spätere Kindesentführer mit seinem Chef, dem "Hauptphotograph" in einer Art Turnhalle und photographiert nach und nach alle Schüler. Das spätere Opfer lässt sich ablichten, wechselt zwei, drei Worte mit dem Hauptphotographen und geht dann wieder zu ihrer Teeniegruppe. Während im Original nur unverständliches Gebrabbel von ihnen ausgeht heißt es im Deutschen plötzlich von einem der Mädchen zu der zu ihnen kommenden Freundin "Na der hat aber ein Auge auf dich geworfen, Süße, hahahaha" (und das obwohl der Photograph - nicht der spätere Entführer - recht sachlich und distanziert mit ihr gesprochen hat). Gut ok, soweit nicht schlimm, vielleicht hat sich Dialogbuchautor Horst Müller einfach eine kleine Interpretation erlaubt.

Dann aber wird's schon etwas "extremer". Der Hauptphotograph macht dem späteren Entführer anschließendend aufgrund seiner Untätigkeit eine Ansage, im Hintergrund hört man wieder unverständliches, vor allem leises Gelaber von entsprechender Teeniegruppe. Im Deutschen ist entsprechende Ansage seitens des Chefs auch zu hören, von der Teeniegruppe ertönt allerdings plötzlich laut und deutlich im Hintergrund: A: "Er hatte seine Hände überall". B: "Na, vielleicht hat er gedacht, du wärst Freiwild, weil du so freizügig angezogen warst". A: "Ach von wegen, ich war jetzt auch nicht aufreizender angezogen als du jetzt, kurzes Kleid, V-förmiger-Ausschnitt....
Ich habe mir entsprechenden Ausschnitt jetzt mehrmals im Original angesehen, und weder einen gröberen Sinn aus dem Gelaber heraushören, noch entsprechende Gestiken erkennen können (ok, das passiert halt vollkommen im Hintergund). Der einzige Anhaltspubkt wäre, dass das sprechende Mädchen kurz auf ihre Arme und ihren Ausschnitt zeigt.

Ob sich Horst Müller einfach, aufgrund der Folgenthematik dazu entschloss, den Photographen (der ja noch nichtmal der Täter ist, sondern sein Assistent), etwas "aufdringlicher" zu zeichnen?


Ist nicht der einzige Fall bei der Serie, wo Horst Müller meinte, es mit der "künstlerischen Freiheit" zu übertreiben.

Weitere Fälle finden sich z.B. in der Episode 4X05 Rückkehr der Seelen, (wo ein ganzer Monolog im Off für die deutsche Fassung erfunden wurde) über sinnentstellend/Änderung an Fakten vornehmend (z.B. in 4X11 (wo im Original dadurch ersichtlich ist, wieso die nächste Szene an dem Ort spielt, wo sie spielt) und 5X07 Emily Teil 2 (warum wird ein anderes Datum genannt?) bis hin zur vorsätzlichen Irreführung der deutschsprachigen Zuschauer in letzte Szene der letzten Episode der 8. Staffel (komplette Abweichung zum Originaldialog der genau das Gegenteil vom Original aussagt). Die Änderungen lassen sich auch nicht dadurch erklären, dass das für die Lippensynchronität nötig gewesen wäre.

 Sprung  

Farb-Legende: blau = Spekulation, orange = Trailer-Besetzung, grün = endgültige Besetzung, rot = Korrektur/Ergänzung zur endgültigen Besetzung


Wir lieben Synchron.
Erreichbar unter
215072.homepagemodules.de -- forum.serien-synchron.de -- forum.seriensynchron.de

Weitere Smileys auf www.smilie-harvester.de


Xobor Forum Software von Xobor | Forum, Fotos, Chat und mehr mit Xobor
Datenschutz