Ach ja, den Koch hatte ich ganz vergessen. Ist er eindeutig.
Toby Heinz für den Kobold wäre mir allein aufgrund der Sprecher, die er gesangsgedoubelt hat, auch meine vage Vermutung gewesen. Du greifst damit meinem Vorhaben vor, mir zur weiteren Ermittlung CATS anzuschauen.
Nach den Ausschnitten bin ich mir jetzt nicht sicher, weil der Kobold so chargiert war. Es klingt sogar ein bisschen so, als würde der Sänger Michael Pan imitieren, dessen Fehlen ich hier etwas bedauere. Er hat für Short auch in ALICE IM WUNDERLAND schon einmal gesungen, und das klappte super und klang auch nicht so angestrengt. Vermutlich hat MS trotz Hauptrollenlistung nur sehr wenig Screentime, als dass sich das mit MP gelohnt hätte. In Berichterstattung war er ursprünglich nur als Gaststar angekündigt.
Zum meinem Verblüffen habe ich gerade festgestellt, dass in der Fassung für Sehgeschädigte etwas genauere Synchronangaben vorgelesen werden, was die wichtigeren Hauptrollen angeht. Demnach wird Danny von PHILIPP BÜTTNER gesprochen/gesungen.
Braut (Rryla McIntosh) Danielle Green (?) Brautjungfer (Whitney Lykins) Sara Sukarie (?) DJ (Style Dayne) Felix Auer Harvey, der Gastwirt (Darcey Johnson) Wolfgang Haas Carson (Liam Quring-Nkindi) Matti Kortemeier 1. Junggesellin (Alex Gullason) ? Tina Frank Old Doc Lopez (Pedro Salvin) Erich Ludwig Mrs. Lopez (Michelle Rios) Marion Hartmann
Großvater Froimsen/HG Thomas Rauscher Stimme Pete (Amitai Marmorstein) Felix Auer
Weitere Stimmen: Andreas Bongard, Ulli Essmann, Tina Frank, Danielle Green, Toby Heinz, Ricarda Kinnen, Maja Kohrs, Tilda Kortemeier, Zina Laus, Pat Lawson, Angelina Markiefka, Dustin Peters, Carla Reiter, Livia Reiter, Nadja Sabersky, Petra Scheeser, Romy Sedlmeir, Paul Sedlmeir, Tillbert Strahl, Sara Sukarie, Stefan Thomas
Synchronstudio: FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH Dialogübersetzung: Ursula von Langen Dialogbuch: Ursula von Langen Liedtexte: Nina Schneider Dialogregie: Ursula von Langen Musikalische Leitung: Tommy Amper Aufnahmeleitung: Jane Marino Schnitt: Alex Stifter Aufnahmeton: Alex Klier Mischton: Simon Follain Produktionsleitung: Peter Schumann
Florence Menlove taucht wieder auf und singt diesmal, und nun wird auch Ulli Essmann wieder gelistet. Das erhärtet meinen Verdacht, dass sie hier zu hören ist. Bei den Junggesellinnen dürften Sprecherinnen und Sängerinnen nicht identisch sein.
Die reinen Dorfchor-Sänger/-innen habe ich nun durch die Folgen fortlaufend nummeriert, weil sie immer wieder auftauchen und gelegentlich Einzelparts haben.
Obwohl er ein einziges Wort ganz am Ende sagt, ist Patrick Stanke einer von nur vier Sprechern, die mit Rollenzuordnung gelistet werden. Dafür fehlt Maresa Sedlmeir trotz des größeren Einsatzes ganz. Über diese Listen muss man immer wieder mit der Stirn runzeln.
3. [1x03] "Die verflixte Brücke" ("Cross That Bridge")
ROLLE (DARSTELLER) SPRACHE GESANG Braut (Rryla McIntosh) Danielle Green (?) Brautjungfer (Whitney Lykins) Sara Sukarie (?) DJ (Style Dayne) Felix Auer Tootie McDonough (Bijou Brattston) . Carrie McDonough (Kyra Leroux) . Harvey, der Gastwirt (Darcey Johnson) Wolfgang Haas Carson (Liam Quring-Nkindi) Matti Kortemeier 1. Junggesellin (Alex Gullason) ? Tina Frank 2. Junggesellin (Emma Pedersen) ? ? 3. Junggesellin (Arielle Tuliao) - ? Dorf-Sängerin Nr. 1 (???) - ??? Old Doc Lopez (Pedro Salvin) Erich Ludwig Mrs. Lopez (Michelle Rios) Marion Hartmann
Großvater Froimsen/HG Thomas Rauscher Stimme Pete Felix Auer
Alter Doc Lopez (Pedro Salvin) Erich Ludwig Mrs. Lopez (Michelle Rios) Marion Hartmann Nancy (Cassandra Consiglio) Julia Scheeser dto. Carson (Liam Quring-Nkindi) Matti Kortemeier Freddy Driggs, der Seemann (Alex Barima) Patrick Roche dto. Pete, der Milchmann (Amitai Marmorstein) Felix Auer Larry, der Feuerwehrmann (Scott Patey) Paul Sedlmeir
Weitere gelistete Stimmen: Moritz Blaich, Andreas Bongard, Ulli Essmann, Tina Frank, Toby Heinz, Benedikt Kienle, Ricarda Kinnen, Maja Kohrs, Tilda Kortemeier, Benjamin Krause, Pat Lawson, Angelina Markiefka, Dustin Peters, Thomas Rauscher, Livia Reiter, Nadja Sabersky, Petra Scheeser, Romy Sedlmeir, Tillbert Strahl, Sara Sukarie
Synchronstudio: FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH Dialogübersetzung: Ursula von Langen Dialogbuch: Ursula von Langen Liedtexte: Nina Schneider Dialogregie: Ursula von Langen Musikalische Leitung: Tommy Amper Aufnahmeleitung: Jane Marino Schnitt: Alex Stifter Aufnahmeton: Alex Klier Mischton: Simon Follain Produktionsleitung: Peter Schumann
5. [1x05] "Bedrängnis" ("Tribulation") ROLLE (DARSTELLER) SPRACHE GESANG Melissa Gimble (Cecily Strong) Angela Wiederhut dto. Josh Skinner (Keegan-Michael Key) Benedikt Gutjan Betsy McDonough (Dove Cameron) --- Reverend Howard Layton (Fred Armisen) --- Mildred Layton (Kristin Chenoweth) Kalpna Joshi dto. Doc Jorge Lopez (Jaime Camil) PATRICK STANKE dto. Emma Tate (Ariana DeBose) Anke Kortemeier Bürgermeister Aloysius Menlove (Alan Cumming) (Tommy Amper) Gräfin Gabriele von Blerkom (Jane Krakowski) Debby van Dooren dto. Florence Menlove (Ann Harada) --- Danny Bailey (Aaron Tveit) Philipp Büttner Kobold (Martin Short) ---
Carson (Liam Quiring-Nkindi) Matti Kortemeier Henry Brown, der Eismann (Garfield Wilson) Dustin Peters [unaufgeführt] Helen Pritt (Sarah Hayward) Marion Hartmann Stimme Pete, der Milchmann (Amitai Marmorstein) Felix Auer
Weitere gelistete Stimmen: Michaela Amler, Claus-Peter Damitz, Andreas Bongard, Tina Frank, Danielle Green, Toby Heinz, Ricarda Kinnen, Matti Kortemeier, Tilda Kortemeier, Benjamin Krause, Pat Lawson, Angelina Markiefka, Petra Scheeser, Tillbert Strahl, Sara Sukarie
Synchronstudio: FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH Dialogübersetzung: Ursula von Langen Dialogbuch: Ursula von Langen Liedtexte: Nina Schneider Dialogregie: Ursula von Langen Musikalische Leitung: Tommy Amper Aufnahmeleitung: Jane Marino Schnitt: Alex Stifter Aufnahmeton: Alex Klier Mischton: Edouard Angibeau Produktionsleitung: Peter Schumann
Debby van Dooren kann ich ausschließen. Dann noch eher Naomi van Dooren. Aber in den Credits steht sie ja nicht? Sprache+Gesang ist aber die gleiche Stimme.
In den Tafeln seht tatsächlich erstmals Debby van Dooren mit dabei. Nach ihrer Rolle in LOOKING könnte sie es tatsächlich an. Beides erinnert mich ein bisschen an Alisa Palmer. Aber nach ihren eigenen Demos überhaupt nicht, zumal sie auch arg jung wäre für Jane Krakowski.
6. [1x06] "Nichts bleibt, wie es war" ("How We Change") ROLLE (DARSTELLER) SPRACHE GESANG Melissa Gimble (Cecily Strong) Angela Wiederhut dto. Josh Skinner (Keegan-Michael Key) Benedikt Gutjan dto. Betsy McDonough (Dove Cameron) Maresa Sedlmeir dto. Reverend Howard Layton (Fred Armisen) Claus-Peter Damitz dto. Mildred Layton (Kristin Chenoweth) Kalpna Joshi Doc Jorge Lopez (Jaime Camil) PATRICK STANKE dto. Emma Tate (Ariana DeBose) Anke Kortemeier Pia Allgaier Bürgermeister Aloysius Menlove (Alan Cumming) Tommy Amper dto. Gräfin Gabriele von Blerkom (Jane Krakowski) --- --- Florence Menlove (Ann Harada) Ulli Essmann [dto.] Danny Bailey (Aaron Tveit) Philipp Büttner dto. Kobold (Martin Short) ---
Carson (Liam Quiring-Nkindi) Matti Kortemeier Mrs. Lopez (Michelle Rios) Marion Hartmann Helen (Sarah Hayward) (Marion Hartmann) Harvey, der Gastwirt (Darcey Johnson) Wolfgang Haas Larry Bean, der Feuerwehrmann (Scott Patey) Paul Sedlmeir Pete, der Milchmann (Amitai Marmorstein) Felix Auer Nancy (Cassandra Consiglio) Jullia Scheeser Freddy Driggs, der Seemann (Alex Barima) - Henry Brown, der Eismann (Garfield Wilson) - [Dustin Peters]
Weitere gelistete Stimmen: Andreas Bongard, Debby van Dooren, Ulli Essmann, Tina Frank, Danielle Green, Toby Heinz, Ricarda Kinnen, Tilda Kortemeier, Benjamin Krause, Pat Lawson, Angelina Markiefka, Petra Scheeser, Tillbert Strahl
Synchronstudio: FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH Dialogübersetzung: Ursula von Langen Dialogbuch: Ursula von Langen Liedtexte: Nina Schneider Dialogregie: Ursula von Langen Musikalische Leitung: Tommy Amper Aufnahmeleitung: Jane Marino Schnitt: Alex Stifter Aufnahmeton: Alex Klier Mischton: Olivier Oosterlick Produktionsleitung: Peter Schumann
Ein wunderschöner Abschluss. Genau so kitschig, wie man das erwartet hat, aber trotzdem mit wichtiger, herzensguter Botschaft. Die deutsche Fassung ist auch im Rückblick wunderbar geraten. Die Besetzungen sind ein guter Kompromiss zwischen Gesang und Stimmspiel. Auch und gerade auf dem Papier sehr abwegige Besetzungen wie Debby van Dooren und Kalpna Joshi haben wunderbar funktioniert.
Wie schon vermutet, waren Jane Krakowski und Martin Short nur auf dem Papier Hauptrollen. Letzterer tauchte nicht einmal mehr hier im Finale auf, obwohl es situativ gepasst (aber vermutlich unnötig verzögert) hätte. Und aus unserer Sicht schade, dass der Reverend als einzige Hauptfigur kein richtiges Solo hatte. Da ist Claus-Peter Damitz schon Kontinuität, und wir können sein Gesangstalent gar nicht richtig nutzen.
Schade ist auch, dass nicht einmal alle Hauptrollensprecher gelöst werden konnten, weil die Synchrontafeln immer nur sehr wenige Sprecher einer Rolle zuordnen und alles andere, teils sogar Hauptrollensprecher, unter "Weitere Stimmen" läuft. Das ist ein generelles Apple+/FFS-Problem.
Es wäre eine schöne Vorstellung, wenn diese Musical-Serie in irgendeiner Form wiederkehren und zu einem festen Bestandteil werden könnte.
Aber vermutlich werden die sechs Folgen ein kleines singuläres Juwel bleiben.
Und so ist es vielleicht besser. Nichts bleibt jemals stehen.