Bürgermeister Aloysius Menlove (Alan Cumming) Thomas Amper[im Rückblick] Gräfin Gabriele von Bierkorn (Jane Krakowski) Debby van Dooren[im Rückblick] Mildred Layton (Kristin Chenoweth) Kalpna Joshi[im Rückblick] Mrs. Lopez [vo] (Michelle Rios) Marion Hartmann[im Rückblick - unaufgeführt]
Weitere gelistete Stimmen: Pia Amofa-Antwi, Eva Bauriedl, Jane Bogaert, Barbara Bühl, Philipp Büttner, Tina Frank, Sebastian Griegel, Lia Jung, Ricarda Kinnen, Matti Kortemeier, Tilda Kortemeier, Pat Lawson, Angelina Markiefka, Benjamin Mereis, Nastassja Giulia Messere, Sebastian Pappenberger, Dustin Peters, Paulina Rümmelein, Petra Scheeser, Romy Sedlmeir, Tillbert Strahl, Stefan Thomas, Daria Trenkwalder
Synchronstudio: FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH Dialogübersetzung: Ursula von Langen Dialogbuch: Ursula von Langen Dialogregie: Ursula von Langen Aufnahmeleitung: Jane Marino Schnitt: Melina Maul Aufnahmeton: Alex Klier Mischton: Alexandre Dukan Dialogbuch Musik: Nina Schneider Dialogregie Musik: Tommy Amper Aufnahmetonmeister Musik: Alex Klie Produktionsleitung: Peter Schumann
[FFS] [APPLEtv+]
Tituss Burgess wurde auch in DIE ADDAMS FAMILY (2019) und RESPECT (2021) von Manuel Straube gesprochen.
Bürgermeister Aloysius Menlove (Alan Cumming) Thomas Amper[im Rückblick] Gräfin Gabriele von Bierkorn (Jane Krakowski) Debby van Dooren[im Rückblick] Mildred Layton (Kristin Chenoweth) Kalpna Joshi[im Rückblick] Mrs. Lopez [vo] (Michelle Rios) Marion Hartmann[im Rückblick - unaufgeführt]
Weitere gelistete Stimmen: Pia Amofa-Antwi, Eva Bauriedl, Jane Bogaert, Barbara Bühl, Philipp Büttner, Tina Frank, Sebastian Griegel, Lia Jung, Ricarda Kinnen, Matti Kortemeier, Tilda Kortemeier, Pat Lawson, Angelina Markiefka, Benjamin Mereis, Nastassja Giulia Messere, Sebastian Pappenberger, Dustin Peters, Paulina Rümmelein, Petra Scheeser, Romy Sedlmeir, Tillbert Strahl, Stefan Thomas, Daria Trenkwalder
Synchronstudio: FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH Dialogübersetzung: Ursula von Langen Dialogbuch: Ursula von Langen Dialogregie: Ursula von Langen Aufnahmeleitung: Jane Marino Schnitt: Melina Maul Aufnahmeton: Alex Klier Mischton: Alexandre Dukan Dialogbuch Musik: Nina Schneider Dialogregie Musik: Tommy Amper Aufnahmetonmeister Musik: Alex Klie Produktionsleitung: Peter Schumann
Die erste Folge hat gleich wieder schöne Ohrwürmer, die auch toll übertragen wurden. Nur zwei Stellen sind mir aufgefallen, an denen es etwas zu beckmessern gibt:
Im ersten Song wird der neue Handlungsort Schmicago mit all seinen schönen und schlechten Seiten vorgestellt, u.a.
{9:25} ORPHANS: And orphans that don't wanna die. NARRATOR: Schmigadee-i!
WAISENKINDER: Und Waisen leiden nebenbei. ERZÄHLER: Schmigadi-ei!
Das Kunstwort des Erzählers entspricht zwar klanglich dem Original. Jedoch hebt er dabei den kleinen Finger der rechten Hand, was im Gebärdensprache-Alphabet für das I steht, also nicht ganz zur deutschen Silbe "ei" passt. Das hat man aber offenbar in SÄMTLICHEN Synchronfassungen nicht geblickt, wo das I im jeweiligen Alphabet mehr oder weniger genauso wie im Deutschen ausgesprochen wird: Im Französischen ist man beim gleichen Wort geblieben. Im Italienischen ging man gar auf ein "a" und im Portugiesischen auf ein "ê". Im Lateinamerikanischen ist es am schlimmsten: da blieb man bei "ei", obwohl der Vorvers auf "están" endet. Es gibt also nicht einmal mehr einen Reim.
Mein Vorschlag wäre:
WAISENKINDER: Und Waisenkinder freu'n sich nie. ERZÄHLER: Schmigadeh-i!
Bei einer anderen Stelle wird es schon schwieriger. Cabaret-Girls singen, wie versaut sie sind, um das Publikum zu schockieren. Da heißt es:
{19:16} CABARET GIRLS: Other girls get thanked and tipped; Us, we just like (CONT) to get spanked and whipped.
CABARET-GIRLS: And're Mädchen mögen's sacht; Wir mögen's gern, (CONT) wenn's mal richtig kracht.
Zunächst einmal sieht die Stelle synchrontechnisch einfach scheußlich aus. Beim Gesang muss man natürlich immer Zugeständnisse mchen, aber der Labial in "tipped" ist einfach dermaßen auffällig.
Dann kommt aber noch etwas anderes dazu: Direkt nach dem zweiten Vers hört man einen Peitschenschlag ("whipped"), und dann geben sie sich selbst Klapse ("spanked") auf den Po. Das "kracht" fängt zwar beides so IRGENDWIE ein und man kann es sich ja assoziativ denken, was das soll, aber ein bisschen kommt der Peitschenschlag trotzdem aus dem Nichts.
Man könnte das wie folgt lösen:
CABARET-GIRLS: And're Mädchen mögen's lieb; Wir mögen Klapse (CONT) und Peitschenhieb.
Aber ich muss zugeben: Das klingt etwas gebastelt und nicht so schmissig wie Nina Schneiders Lösung, die viel umfassender die Fantasie anregt.
Und apropos internationale Fassungen - ein kleines Ratespiel:
Ich habe hier immer die gleiche Stelle aller verfügbaren Tonfassungen in zufälliger Reihenfolge hintereinander geschnitten.
8. [2x02] "Der Ausbruch" ("Doorway to Where") ROLLE (BESETZUNG) SPRACHE GESANG Melissa Gimble (Cecily Strong) Angela Wiederhut dto. Josh Skinner (Keegan-Michael Key) Benedikt Gutjan (dto.)
Erzähler (Tituss Burgess) Manuel Straube dto. Jenny Banks (Dove Cameron) Maresa Sedlmeir Sergeant Rivera (Jaime Camil) Patrick Stanke Conférencière (Ariana DeBose) --- Madame Frau (Ann Harada) Ricarda Kinnen (?) Bobbie Flanagan (Jane Krakowski) Debby van Dooren Octavius Kratt (Patrick Page) (Thomas Rauscher) Topher (Aaron Tveit) PHILIPP BÜTTNER dto.
Michael (Michael Delleva) Sebastian Griegel (?) Trinkerin (Karin Konoval) Bettina Kenter Mörder-Insasse (Mark Logtenberg) Alexander Wohnhaas Räuber-Insasse (Matt Afonso) Benjamin Mereis Insasse Conrad (Justin Stone) Sebastian Pappenberger 1. Reporter (Darcey Johnson) Wolfgang Haas [ungetafelt] 2. Reporter (Scott Patey) Dustin Peters Zeitungsjunge (Immanuel Chibota) Leon Santos Burmeister (?) Jazzmusiker (Steeven K.) Alexander Wohnhaas (?) Pater Flanagan (Kevin McNulty) Manfred Trilling Kelly - 2. Vortänzerin (Bianca Melchior) Janina Dietz (?) [Chor]
Weitere gelistete Stimmen: Pia Allgaier, Eva Bauriedl, Jane Bogaert, Barbara Bühl, Leon Santos Burmeister, Philipp Büttner, Janina Dietz, Tina Frank, Katharina Friedl, Sebastian Griegel, Toby Heinz, Lia Jung, Ricarda Kinnen, Anke Kortemeier, Matti Kortemeier, Tilda Kortemeier, Pat Lawson, Sebastian Pappenberger, Paulina Rümmelein, Petra Scheeser, Tillbert Strahl, Stefan Thomas, Daria Trenkwalder, Ulla Wagener
Synchronstudio: FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH Dialogübersetzung: Ursula von Langen Dialogbuch: Ursula von Langen Dialogregie: Ursula von Langen Aufnahmeleitung: Jane Marino Schnitt: Denise Strehl Aufnahmeton: Alex Klier Mischton: Johnnathan Thuilier Dialogbuch Musik: Nina Schneider Dialogregie Musik: Tommy Amper Aufnahmetonmeister Musik: Alex Klie Produktionsleitung: Peter Schumann
Bei {7:47} gibt es in der dt. Fassung einen Tonfehler: Der komplett Ton, sowohl die gerade sprechende Melissa als auch M&E, wird für einen kurzen Moment leiser.
8. [2x02] "Der Ausbruch" ("Doorway to Where") ROLLE (BESETZUNG) SPRACHE GESANG Melissa Gimble (Cecily Strong) Angela Wiederhut dto. Josh Skinner (Keegan-Michael Key) Benedikt Gutjan (dto.)
Erzähler (Tituss Burgess) Manuel Straube dto. Jenny Banks (Dove Cameron) Maresa Sedlmeir Sergeant Rivera (Jaime Camil) Patrick Stanke Conférencière (Ariana DeBose) --- Madame Frau (Ann Harada) Ricarda Kinnen (?) Bobbie Flanagan (Jane Krakowski) Debby van Dooren Octavius Kratt (Patrick Page) (Thomas Rauscher) Topher (Aaron Tveit) PHILIPP BÜTTNER dto.
Weitere gelistete Stimmen: Pia Allgaier, Eva Bauriedl, Jane Bogaert, Barbara Bühl, Leon Santos Burmeister, Philipp Büttner, Janina Dietz, Tina Frank, Katharina Friedl, Sebastian Griegel, Toby Heinz, Lia Jung, Ricarda Kinnen, Anke Kortemeier, Matti Kortemeier, Tilda Kortemeier, Pat Lawson, Sebastian Pappenberger, Paulina Rümmelein, Petra Scheeser, Tillbert Strahl, Stefan Thomas, Daria Trenkwalder, Ulla Wagener
Synchronstudio: FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH Dialogübersetzung: Ursula von Langen Dialogbuch: Ursula von Langen Dialogregie: Ursula von Langen Aufnahmeleitung: Jane Marino Schnitt: Denise Strehl Aufnahmeton: Alex Klier Mischton: Johnnathan Thuilier Dialogbuch Musik: Nina Schneider Dialogregie Musik: Tommy Amper Aufnahmetonmeister Musik: Alex Klie Produktionsleitung: Peter Schumann
9. [2x03] "Charme und Schnickschnack" ("Bells and Whistles") ROLLE (BESETZUNG) SPRACHE GESANG Melissa Gimble (Cecily Strong) Angela Wiederhut Josh Skinner (Keegan-Michael Key) Benedikt Gutjan dto.
Erzähler (Tituss Burgess) Manuel Straube dto. Jenny Banks (Dove Cameron) Maresa Sedlmeir Miss Codwell (Kristin Chenoweth) Kalpna Joshi dto. Dooley Blight (Alan Cumming) Thomas Amper dto. [ungetafelt] Bobbie Flanagan (Jane Krakowski) Debby van Dooren dto. Octavius Kratt (Patrick Page) - Thomas Rauscher [ungetafelt] Topher (Aaron Tveit) PHILIPP BÜTTNER dto.
Alex (Alex Gullason) Janina Dietz (?) ? Marisa (Marisa Gold) ??? ? Michael (Michael Delleva) Sebastian Griegel? dto.? Trinkerin (Karin Konoval) Bettina Kenter 2. Berater (David Beairsto) Manfred Trilling Richter (Gerry South) Manfred Trilling Skeet, der Geschworene (Amitai Marmorstein) Benjamin Mereis [in S1: Felix Auer]
Weitere gelistete Stimmen: Pia Amofa-Antwi, Eva Bauriedl, Jane Bogaert, Emily von Braunschweig, Caroline von Brünken, Barbara Bühl, Philipp Büttner, Janina Dietz, Tina Frank, Katharina Friedl, Sebastian Griegel, Wolfgang Haas, Toby Heinz, Lia Jung, Ricarda Kinnen, Matti Mortemeier, Pat Lawson, Angelina Markiefka, Sebastian Pappenberger, Dustin Peters, Paulina Rümmelein, Romy Sedlmeir, Tillbert Strahl, Stefan Thomas, Daria Trenkwalder, Alexander Wohnhaas
Synchronstudio: FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH Dialogübersetzung: Ursula von Langen Dialogbuch: Ursula von Langen Dialogregie: Ursula von Langen Aufnahmeleitung: Jane Marino Schnitt: Denise Strehl Aufnahmeton: Alex Klier Mischton: Pierre Buteau Dialogbuch Musik: Nina Schneider Dialogregie Musik: Tommy Amper Aufnahmetonmeister Musik: Alex Klie Produktionsleitung: Peter Schumann
Im Original spricht und singt der Schotte Alan Cumming mit seinem Heimatdialekt. Thomas Amper hat daraus etwas bemerkenswert Eigentümliches gemacht. Die Rolle des einsamen, verhärmten Metzgers kommt so richtig schön unwirsch rüber:
Weitere gelistete Stimmen: Pia Amofa-Antwi, Eva Bauriedl, Jane Bogaert, Emily von Braunschweig, Caroline von Brünken, Barbara Bühl, Philipp Büttner, Janina Dietz, Tina Frank, Katharina Friedl, Sebastian Griegel, Wolfgang Haas, Toby Heinz, Lia Jung, Ricarda Kinnen, Matti Mortemeier, Pat Lawson, Angelina Markiefka, Sebastian Pappenberger, Dustin Peters, Paulina Rümmelein, Romy Sedlmeir, Tillbert Strahl, Stefan Thomas, Daria Trenkwalder, Alexander Wohnhaas
Synchronstudio: FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH Dialogübersetzung: Ursula von Langen Dialogbuch: Ursula von Langen Dialogregie: Ursula von Langen Aufnahmeleitung: Jane Marino Schnitt: Denise Strehl Aufnahmeton: Alex Klier Mischton: Pierre Buteau Dialogbuch Musik: Nina Schneider Dialogregie Musik: Tommy Amper Aufnahmetonmeister Musik: Alex Klie Produktionsleitung: Peter Schumann
Schmigadoon_2x03_AlexGesang_MarisaGesang.mp3: 1. Option: #1 Ricarda Kinnen?, #2 Petra Scheeser? 2. Option: #1 ?, #2, Ricarda Kinnen 3. Option: #1 ?, #2 Petra Scheeser Aktuell tendiere ich zu Option 3, aber da Scheeser hier in der Folge nicht angegeben wird, ist Option 2 schlüssiger.
Schmidagoon_2x03_MichaelGesang.mp3: das "genau wie wir!" klingt wie im Gesamgssample. Sicher dass es nicht dieselbe Stimme ist? Schmidagoon_2x03_MichaelGesang.mp3: klingt gesanglich nach einem Mix von Straube, Roche und Gutjan. Gefällt mir
Schmigadoon_2x03_Berater1_2.mp3: Trilling stimmt
Kratts Gesang in 2x01 müsste dann auch Rauscher sein. Für mich klangs etwas nach Jilka, aber der wird ja nicht angegeben. (Schmigadoon hat bisher sehr gute Tafeln, wie mir auffällt.)
Erzähler (Tituss Burgess) Manuel Straube dto. Jenny Banks (Dove Cameron) Maresa Sedlmeir dto. Miss Codwell (Kristin Chenoweth) Kalpna Joshi dto. Dooley Blight (Alan Cumming) Thomas Amper dto. Topher (Aaron Tveit) PHILIPP BÜTTNER dto.
Alex (Alex Gullason) Janina Dietz [Chor] Marisa (Marisa Gold) ? [Chor] Michael (Michael Delleva) Sebastian Griegel [Chor] Trinkerin [vo] (Karin Konoval) Bettina Kenter
Weitere gelistete Stimmen: Pia Amofa-Antwi, Emily von Braunschweig, Barbara Bühl, Angelina Markiefka, Sebastian Pappenberger, Tillbert Strahl, Daria Trenkwalder
Synchronstudio: FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH Dialogübersetzung: Ursula von Langen Dialogbuch: Ursula von Langen Dialogregie: Ursula von Langen Aufnahmeleitung: Jane Marino Schnitt: Sara Eisele Aufnahmeton: Alex Klier Mischton: Alban Thirault Dialogbuch Musik: Nina Schneider Dialogregie Musik: Tommy Amper Aufnahmetonmeister Musik: Alex Klier Produktionsleitung: Peter Schumann
Was Wortwitze angeht, war der Song "Wir hab'n sie zum Fressen gern" vermutlich das bisherige Highlight der Serie.
Weitere gelistete Stimmen: Pia Amofa-Antwi, Emily von Braunschweig, Barbara Bühl, Angelina Markiefka, Sebastian Pappenberger, Tillbert Strahl, Daria Trenkwalder
Synchronstudio: FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH Dialogübersetzung: Ursula von Langen Dialogbuch: Ursula von Langen Dialogregie: Ursula von Langen Aufnahmeleitung: Jane Marino Schnitt: Sara Eisele Aufnahmeton: Alex Klier Mischton: Alban Thirault Dialogbuch Musik: Nina Schneider Dialogregie Musik: Tommy Amper Aufnahmetonmeister Musik: Alex Klier Produktionsleitung: Peter Schumann
11. [2x05] "Vertracktes Spiel" ("Famous As Hell") ROLLE (BESETZUNG) SPRACHE GESANG Melissa Gimble (Cecily Strong) Angela Wiederhut dto. Josh Skinner (Keegan-Michael Key) Benedikt Gutjan dto.
Erzähler (Tituss Burgess) Manuel Straube dto. Jenny Banks (Dove Cameron) Maresa Sedlmeir dto. Sergeant Rivera (Jaime Camil) Patrick Stanke dto. Miss Codwell (Kristin Chenoweth) Kalpna Joshi dto. Dooley Blight (Alan Cumming) Thomas Amper dto. Madame Frau (Ann Harada) ??? dto. [ungetafelt] Octavius Kratt (Patrick Page) Thomas Rauscher dto.? + Th. Amper [ungetafelt] Topher (Aaron Tveit) PHILIPP BÜTTNER dto.
Alex (Alex Gullason) Angelina Markiefka (?) [Chor] Marisa (Marisa Gold) ? [Chor] Michael (Michael Delleva) Sebastian Griegel [Chor] Skeet, der Heiße-Würstchen-Mann (Amitai Marmorstein) Benjamin Mereis
Weitere gelistete Stimmen: Pia Amofa-Antwi, Emily von Braunschweig, Lia Jung, Angelina Markiefka, Sebastian Pappenberger, Romy Sedlmeir, Tillbert Strahl, Ulla Wagener, Alexander Wohnhaas
Synchronstudio: FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH Dialogübersetzung: Ursula von Langen Dialogbuch: Ursula von Langen Dialogregie: Ursula von Langen Aufnahmeleitung: Jane Marino Schnitt: Sara Eisele Aufnahmeton: Alex Klier Mischton: Laurent Cherel Dialogbuch Musik: Nina Schneider Dialogregie Musik: Tommy Amper Aufnahmetonmeister Musik: Alex Klier Produktionsleitung: Peter Schumann
Weitere gelistete Stimmen: Pia Amofa-Antwi, Emily von Braunschweig, Lia Jung, Angelina Markiefka, Sebastian Pappenberger, Romy Sedlmeir, Tillbert Strahl, Ulla Wagener, Alexander Wohnhaas
Synchronstudio: FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH Dialogübersetzung: Ursula von Langen Dialogbuch: Ursula von Langen Dialogregie: Ursula von Langen Aufnahmeleitung: Jane Marino Schnitt: Sara Eisele Aufnahmeton: Alex Klier Mischton: Laurent Cherel Dialogbuch Musik: Nina Schneider Dialogregie Musik: Tommy Amper Aufnahmetonmeister Musik: Alex Klier Produktionsleitung: Peter Schumann
12. [2x06] "Aus und vorbei" ("Over and Done") ROLLE (BESETZUNG) SPRACHE GESANG Melissa Gimble (Cecily Strong) Angela Wiederhut Josh Skinner (Keegan-Michael Key) Benedikt Gutjan
Erzähler (Tituss Burgess) Manuel Straube dto. Jenny Banks (Dove Cameron) Maresa Sedlmeir dto. Sergeant Rivera (Jaime Camil) Patrick Stanke dto. Miss Codwell (Kristin Chenoweth) Kalpna Joshi dto. Dooley Blight (Alan Cumming) Thomas Amper dto. Conférencière (Ariana DeBose) - Pia Allgaier Madame Frau (Ann Harada) ??? dto. Bobbie Flanagan (Jane Krakowski) Debby van Dooren [dto.] Octavius Kratt (Patrick Page) Thomas Rauscher [ungetafelt] Steven, der Kobold (Martin Short) Toby Heinz dto. Oscar, der Kobold (Martin Short) Toby Heinz dto. Topher (Aaron Tveit) PHILIPP BÜTTNER dto.
Alex (Alex Gullason) Angelina Markiefka? [Chor] Marisa (Marisa Gold) Pia Amofa-Antwi? [Chor] Michael (Michael Delleva) Sebastian Griegel [Chor] Kleines Waisenkind (Isabel Birch) [Kind] [Chor] 2. Waisenkind (Kairo Ellis) [Kind] [Chor] 3. Waisenkind (Milana Wan) [Kind] [Chor] Trinkerin (Karin Konoval) - ? Neue Erzählerin (Sarah Cantuba) Katharina Friedl?
Weitere gelistete Stimmen: Pia Amofa-Antwi, Emily von Braunschweig, Leon Santos Burmeister, Katharina Friedl, Angelina Markiefka, Lia Jung, Romy Sedlmeir
Synchronstudio: FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH Dialogübersetzung: Ursula von Langen Dialogbuch: Ursula von Langen Dialogregie: Ursula von Langen Aufnahmeleitung: Jane Marino Schnitt: Hans Kohler Aufnahmeton: Alex Klier Mischton: Laurent Cherel Dialogbuch Musik: Nina Schneider Dialogregie Musik: Tommy Amper Aufnahmetonmeister Musik: Alex Klier Produktionsleitung: Peter Schumann
Weitere gelistete Stimmen: Pia Amofa-Antwi, Emily von Braunschweig, Leon Santos Burmeister, Katharina Friedl, Angelina Markiefka, Lia Jung, Romy Sedlmeir
Synchronstudio: FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH Dialogübersetzung: Ursula von Langen Dialogbuch: Ursula von Langen Dialogregie: Ursula von Langen Aufnahmeleitung: Jane Marino Schnitt: Hans Kohler Aufnahmeton: Alex Klier Mischton: Laurent Cherel Dialogbuch Musik: Nina Schneider Dialogregie Musik: Tommy Amper Aufnahmetonmeister Musik: Alex Klier Produktionsleitung: Peter Schumann