Bis jetzt machen nahezu alle Besetzungen auf mich einen ganz guten Eindruck. Da hab ich nicht viel zu meckern. Von den bereits bekannten Besetzungen gibt es nur zwei bei denen ich nicht voll und ganz überzeugt bin. Bei Rubina Nath bin ich etwas skeptisch, dass sie auf Kagami zu alt klingen wird. Samina König sehe ich auch leicht skeptisch. Die gekünstelte fröhliche Nummer von Akira Kogami kriegt sie gut hin. Nur leider klingt sie in den ungespielt genervten Phasen genauso künstlich. Das wirkt im japanischen O-Ton tatsächlich ruhiger und natürlicher. Da würde ich noch abwarten wie es mit der Zeit so wird. Samina König hat schon in "Shakugan no Shana" gezeigt, dass sie sich mit der Zeit auf einer Rolle steigern kann.
König hat imO immer einen super gekünstelten Unterton. Ich finde die Besetzung ziemlich gemischt gut. Warte aber aufs Endergebnis. Diana B ist auf jeden Fall eine freudige Neuigkeit bei den Besetzungen 👌🏻
Zumindest in dem veröffentlichten Ausschnitt ist dieser gekünstelte Unterton ein Nachteil. Der Kontrast zwischen der "TV-Akira" und der echten Akira kommt da nicht wirklich gut rüber. Im deutschen klingt es dann mehr so, dass Akira durchgängig eine Show abzieht, was der Intention der Rolle zuwider läuft. Wie gesagt würde ich aber auch erst mal abwarten wie sich das im Endergebnis entwickelt.
Ich frage mich nur, warum man G&G als Studio gewählt hat, wenn fast nur Berliner mitsprechen. Damalige Mix Städte Synchros aller Splendid oder frühen Projekten von G&G, gibt es wohl immer weniger.
Von G&G höre ich zumindest hin und wieder auch mal einen Mix aus Sprechern verschiedener Städte. Das waren aber vor allem mehr Köln/München. Bei "My Hero Academia" gibt es beispielsweise noch einen Mix aus Kölnern und Berliner, wobei da Köln für mich überwiegt.
So,... Ich habe mir jetzt auch mal die BD gegönnt und bin eigentlich zufrieden. Das Einzige, was mir aufgefallen ist, ist, dass namenlose/gesichtslose Nebenfiguren oft dieselbe Stimme haben. Einmal ist es mir sogar aufgefallen, dass sich in der Klasse zwei Figuren unterhielten und dieselbe Stimme hatten.
Schön ist auf jeden Fall, dass "Julia Meynen" hier auch im Nagato Cameo besetzt wurde. Sie hat zwar nicht ganz die Tonlage bzw. Sprechart von damals in "Die Melancholie der Haruhi Suzumiya" getroffen. Aber trotzdem schön.
Ich glaube auch, Kyon wurde hier wieder von Michael Baral vertont (Aber da bin ich mir nicht 100%ig sicher,... Falls ich falsch liege, kann mich gerne jemand korrigieren).
Haruhi selbst hört sich leider nicht nach Oona Plany an,... aber war OK für diesen einen Satz in der TV-Werbung.
Was ich aber besonders beeindruckend fand, wo man auch merkt, dass hier jemand mit Liebe zum Detail das Projekt betreut hat, ist die Besetzung von Kim Hasper als Daisuke Ono, der als sich selbst auftritt, und hier tatsächlich Hasper genommen wurde, da Ono in "Die Melancholie der Haruhi Suzumiya" Itsuki Koizumi gesprochen hat.
Auch die Sache mit den Karaoke-Endings, dass sie diese eingedeutscht und somit auch den deutschen DBZ-Songtext verwendet haben, finde ich klasse.
Das Einzige, was ich nicht verstehe, ist, warum sie in der OVA den Live-Action-Part am Schluss nicht auch synchronisiert haben.
Aber generell habe ich mich gut unterhalten gefühlt mit der deutschen Version.