Also das "Dumbass" kommt meistens von Red. In den ersten paar Folgen wurde das verschieden übersetzt, dann hat man sich auf "Dummarsch" festgelegt. Das "Burn!" wird zu "Brüller", keine Ahnung, wie das bei den 70ern übersetzt wurde. Abgesehen davon fand ich die Bücher aber recht flott.
Wie es in der Vorgängerserie war, ist grundsätzlich irrelevant. Wenn es doch nur ein aus der "realen" Welt benutztes Wort wie "Dummkopf" wäre. Dummarsch ist mir noch nie untergekommen.