Sie ist nicht SO furchtbar, wie es scheint, da Moog und Kronberg eine Unmenge herausreißen - und Kronberg finde ich um Längen besser als Marschall. Aber angesichts der Möglichkeiten, die sich aus dieser Besetzung ergeben und die eine verantwortungsvolle Neusynchro eigentlich hätte nutzen müssen, wäre sie auch ohne die genannten Aussetzer eine Enttäuschung. Immerhin aber führt sie einem vor Ohren, was für ein sträflich unterschätzter Sprecher Michael Rüth ist ...
Marschall ist absolut brillant auf Van Cleef und sehr nah an der Originalstimme. Kindler ist natürlich ebenfalls hervorragend. Insofern ist es ein Segen die Erstsynchro auf der DVD zu hören.
Entweder "Gehetzte der Sierra Madre" ODER "Joe der Galgenvogel" - das habe ich geschrieben, ich konnte mich nicht mehr genau erinnern ... außerdem hatte ich Düsseldorf und Duisburg verwechselt. Allerdings ist es auch mittlerweile drei Jahre her, dass ich den erwähnten Beitrag geschrieben habe.
Es hat sich vor Ewigkeiten in einem Forum mal einer der damaligen Bruckner-Schergen zu dem Thema geäußert und an das Statement, dass die Synchro aus qualitativen Gründen nicht genommen wurde, erinnere ich mich noch recht deutlich. Es kann allenfalls sein, dass die Zweitsynchro als ALTERNATIVSYNCHRO aus Kostengründen nicht noch extra mit draufgepackt wurde, aber dass die Wahl ÜBERHAUPT auf die Erstsynchro viel hatte meiner Erinnerung nach nichts mit Rechten und Kosten zu tun.
Ein Problem der integralen Fassung ist auch, dass die Untertitel irgendwann in dem Teil, wo es zum ersten Wortduell zwischen Van Cleef und Herter kommt, mal längere Zeit aussetzen. Ich weiß nicht, ob das nur in der Sollima-Box so ist, aber jedenfalls ist das scheiße und ein geradezu typischer Mangel für selbst die perfekteste KOCH-DVD. Irgendwo hängt es fast immer. Zum Glück kann man wenigstens in die KOMPLETT untertitelte Spur rüberschalten und das Material fehlt da nicht ebenfalls.
Die Erstsynchro ist sicher nicht ideal besetzt, aber dass Marschall herausragend auf Van Cleef passt würde ich auch so sehen. Er kommt relativ dicht nach Heinz Petruo. Kindler für Milian passt auch.
An der Zweitsynchro finde ich vor allem irritierend, dass Kronberg den Gegenpart zu Milian spricht, da er für den absolut herausragend war. Und die Nebenrollen sind zu mehr als 50% halt wirklich grauenhaft besetzt. Die Atmo mündet zwar teilweise in's Lächerliche, aber das finde ich nicht so gravierend. Das gilt heute schließlich für viele Synchros.
Ist euch schon mal aufgefallen, wie merkwürdig und untypisch Kindler in der Szene klingt, als "Cuchillo" versucht die junge Frau ins Wasser zu locken? In der DVD ab 00:24 Minuten.
Untypisch kann generell nicht schaden. Im Gegenteil. Kindler konnte sich eigentlich immer ganz gut verstellen, wenn es an's "Exzessive" ging, was auch diese Rolle reichlich bietet. Hat er z.B. auch für Richard Burton bewiesen.
Zitat von Mücke00:24? Die Szene ist doch im Mittelteil...
Das war vielleicht etwas missverständlich, ich meinte ab der 24. Minute. Als ich die Passage das erste mal hörte, hatte ich sogar Zweifel ob es überhaupt Kindler ist. Er klingt ungewohnt kindlich und aufgekratzt. Aber es stimmt, untypisch kann oftmals nicht schaden.
Ich habe gerade bei arte eingeschaltet. Ich bin verwirrt: Welche Synchro läuft denn gerade ? Ist das Randolf Kronberg auf Lee van Cleef? Von dieser Version wußte ich noch garnichts. Ich glaube ich habe noch Norbert Gastell auf Walter Barnes gehört, bei Tomas Milian bin ich mir nicht sicher. Könnte das Philipp Moog sein? (wird laut Videotext am 09.08.um 01:25 wiederholt)
Sorry, im ersten Beitrag bin ich schon selbst schlau geworden; wer lesen kann ist klar im Vorteil...
Also, ich finde die 2. Synchro gar nicht so schlimm. Randolf Kronberg passt besser als Marschall, natürlich nichts im Vergleich mit Heinz Petruo oder auch Heinz Engelmann. Moog ist schon seltsam, aber okay. Außerdem wurden auch die ehemals geschnittenen Szenen synchronisiert (Dialoge mit Baron von Schulenberg), in der ersten Fassung werden die nur untertitelt.
Ich bin gerade etwas verwirrt. Klar, es ist die Neusynchro. Aber in der Szene im Schweinestall spricht Cuchillo plötzlich mit einer anderen Stimme und nicht mit der von Philipp Moog. Aber wer ist das und warum wurde hier plötzlich nochmal neu synchronisiert? Oder sind das Szenen die selbst in der Neufassung nicht bearbeitet wurden? Mal sehen, ob das im Laufe des Films nochmal passiert.
PS: Also ich finde Kronberg auf Lee Van Cleef schon ungewohnt. Aber es geht. Trotzdem gefällt mir Marschall hier deutlich besser.
Seltsam. In der Fernsehzeitung stand, dass der Film auf ARTE 90 Minuten läuft (steht auch auf tvtv.de so). Wenn die Kronberg-Synchro läuft, dann müsste er aber eigentlich deutlich länger gehen. Der Film wird auf ARTE ja noch dreimal wiederholt (10., 18. und 23. August, jeweils so etwa um 1, plus/minus 30 Minuten), vielleicht zeigen die da ja auch jedesmal ne andere Version, wie ARTE das ab und an tut. Im Grunde ginge es tatsächlich, 4 verschiedene deutsche Versionen auszustrahlen, ohne dass es inhaltlich wirklich unsinnig wäre: - Erstsynchro gekürzt (einheitlich deutsch, dafür gekürzt) - Erstsynchro mit Zweitsynchro aufgefüllt (Film komplett deutsch, wobei bei der Zweitsynchro ja, glaube ich, auch noch was fehlte, oder?!...weiß nicht mehr genau...) - Zweitsynchro komplett oder mit minimalen O-Ton-Passagen (Film [zumindest nahezu?!] komplett und deutsch, aber dafür keine gute Synchro) - Erstsynchro mit O-Ton aufgefüllt (hat den Vorteil, dass einem die Zweitsynchro erspart bleibt und der Film komplett ist)
^^
Ich find die Variante, die Erstsynchro mit der Zweitsynchro aufzufüllen eigentlich am sinnvollsten. Zumindest ARTE könnte das ja eigentlich mal machen.
Komisch. Das würde bedeuten, dass die Sätze, die in der Zweitsynchro fehlten, in der recht kurzen Erstsynchro enthalten waren (d.h., die ist ja angeblich nur noch so kurz erhalten und war mal länger, aber es geht ja im Moment auch um die Verfügbarkeit des Materials). Ziemlich absurd, aber möglich.