Lee spricht eigentlich nie "normal" und das ist gut so. Nimm mal die Stelle in HdR, wo Suruman den Berg beschwört. da hört man nämlich auch in der Synchro seine O-Stimme. Allein wie er das R rollt, ist wunderbar!
Noch was: Man kann vielerlei Vergleiche anstellen, aber das "Schwerbehinderter" erscheint mir von der Wortwahl her etwas daneben gegriffen - gelinde gesagt...
Doch, als Haggard spricht er in der engl. Version "normal". Sofern man es sagen kann. Das ist WEIT davon entfernt, wie er im dt. spricht. Ich mag es dennoch. Aber wie gesagt, ohne diesen "kult-haggard" Bonus wäre es lächerlich. ____________
In Antwort auf: Noch was: Man kann vielerlei Vergleiche anstellen, aber das "Schwerbehinderter" erscheint mir von der Wortwahl her etwas daneben gegriffen - gelinde gesagt...
Ich hatte mit der Wortwahl eher ethisch-moralische Probleme, aber es beschreibt nunmal die Art, wie er spricht am ehesten. Du kennst vielleicht South Park und die Figur Timmy - das ist ein Schwerbehinderter. Wenn er spricht, würgt er die Worte förmlich raus, in etwa "Ti-Ti-Timmmeeeyy?!" und verdreht dabei den Kopf.
So in etwa klingt das auch, wenn Amerikaner versuchen, Deutsch zu sprechen. Es ist so ein Kampf mit der Zunge, um gewisse Laute zu bilden. Der Vergleich war also ganz beschreibend gemeint, in keiner Weise wertend, schon gar nicht abwertend.
Ich wollte keine bewusste Abwertung unterstellen. Wenn du nur meinst, dass er Probleme mit Lauten einer anderen Sprache hat, dann sag doch einfach, dass er Probleme mit Lauten einer anderen Sprache hat...
Im Oktober 1983 startete "Das letzte Einhorn" in den deutschen Kinos. Im gleichen Monat war Christopher Lee (wie ich gelesen habe) in der legendären Sendung zu Gast, die Joachim Fuchsberger wegen einer verlorenen Wette im Nachthemd moderieren musste. Ich habe die Sendung zwar nie gesehen, aber ich nehme mal an, Lee hat dort "seinen" Film promotet. Kann das jemand bestätigen?
wow, was für eine thread-leiche, aber was hat deine frage in diesem thread zu suchen, der sich ja offenbar um das realfilmremake dreht, welches (bislang?) nie entstand?
In diesem Thread ging es ja auch um die Synchro des Films von 1982, und ich wollte diese Frage (und noch eine weitere, die noch folgen wird) eher hier posten, als dass ich extra einen eigenen dafür aufmache.
Die offizielle(?) HP des Remake-Films wird schon lange nicht mehr aktualisiert und auch sonst ist nix darüber zu finden. Ich glaub, das Projekt ist endgültig gekippt worden.
Zitat von EdigriegDie offizielle(?) HP des Remake-Films wird schon lange nicht mehr aktualisiert und auch sonst ist nix darüber zu finden. Ich glaub, das Projekt ist endgültig gekippt worden.
Das hab ich auch schon vor einiger Zeit bei Wikipedia gelesen. Trotzdem kann man hier ja auch was zur Synchro von 1983 posten, oder?
Meine andere Frage: Weiß jemand, wie es dazu kam, dass Christopher Lee in der DF der Verfilmung von 1982 zu hören ist? War es eventuell ein Vorschlag der deutschen Produktionspartner, die in Erinnerung hatten, dass er in zwei Wallace-Verfilmungen selber Deutsch gesprochen hatte?
Die Wallace-Filme hinzu zu ziehen, halte ich für etwas weit hergeholt. Vermutlich war es die Vorgabe der Produktionsfirma. Da stellt sich mir eine interessante Frage, da Lee ja auch Italienisch, Spanisch und Französisch fließend beherrscht : Hat er auch in anderen Synchros des Films mitgesprochen?
Und spricht Lee eigentlich wirklich in der englischen Version von Walhalla? Wikipedia sagt ja und viele haben schon davon abgeschrieben, aber in der IMDB werden Mark Lewis Jones (Odin) und Stephen Thorne (Thor) erwähnt.