Die Szene, in der Ripley den Roboter bedient, hat einen sehr dumpfen Ton - wahrscheinlich gingen durch magnetische Löschung die oberen Frequenzen verloren. Dass sie beim DC erhalten blieb, lag wohl daran, dass man weder Bruckhaus noch Goldstein im Studio hatte. Kann es sein, dass etwas Ähnliches mit der "Loch"-Szene passiert war und man sie kurzerhand neu synchronisierte - Brandt war ja wieder engagiert und Petruo musste ohnehin Gressieker doubeln - dann aber bei der Endmischung aus Versehen Hudsons Stimme wegließ? Brandt spricht zwar nur einen Satz, aber da müsste sich doch feststellen lassen, ob die Aufnahme wirklich deckungsgleich ist. Bzw ob in der ursprünglichen Synchro die Szene auch so dumpf klingt.
Anbei mal die Stelle aus der ursprünglichen Kinofassung (FOX-VHS, Silver Screen Collection). Dabei fällt auf, dass Nowka in der geflickten Fassung zwar auch Gressieker doubelt, hauptsächlich aber Christian Brückner bzw. Hicks, dessen Takes in der VHS-Fassung der Special Edition vergessen wurden.
Bisher hatte ich mir die Erklärung zurecht gelegt, dass bei der Erstellung der Special Edition eine andere Kopie vorlag als im Fernsehen und die entsprechende Stelle verstümmelt oder tontechnisch unbrauchbar war, dass man Brandt aufnahm (die Intonation ist leicht anders als in der Kinofassung) und die anderen Takes vergessen wurden. Aber wenn auf der Kauf-VHS die Stelle mit drauf ist, ergibt das alles ja nun gar keinen Sinn mehr. Wenn die alte VHS nur in mono vorgelegen hätte - immer noch ein Rest von Logik. Aber der Ausschnitt ist in stereo - also auch kein logischer Grund ... Und wenn man schon bei der DVD reparieren wollte - warum dann nicht die alte VHS besorgen? Billiger als Nowkas Gage möchte ich doch meinen ...
Wieso eigentlich wird er für zwei Takes ins Studio geholt?
Ganz verrückte Theorie: Nowka führte bei den neuen Szenen Regie (wer das war, ist ja nicht bekannt) - für die Reko von "Lohn der Angst" war er ja auch zuständig, durchaus denkbar, dass er mehrere solcher Projekte betreute. Die Takes von Brückner und Petruo wurden vergessen, wie man erst bei der Mischung feststellte. Da sprang Nowka kurzerhand selbst ein, aber das Endergebnis wurde als nicht zufrieden stellend empfunden, weshalb man vor Veröffentlichung der SE die wortlosen Fetzen vom IT hineinmischte. Die damalige "Flickfassung" lag aber als Masterband vor und wurde aus Versehen (siehe "Disneys Aladdin" - sowas kann passieren) oder sogar absichtlich (wegen Protesten gegen die stumme Szene) bei der DVD verwendet. Dass die Stelle im Original auf der Alt-VHS vorlag - dessen war man sich nicht bewusst. Kompliziert, absurd, aber eine Erklärung ...
Zitat von dlh im Beitrag #47Anbei mal die Stelle aus der ursprünglichen Kinofassung (FOX-VHS, Silver Screen Collection). Dabei fällt auf, dass Nowka in der geflickten Fassung zwar auch Gressieker doubelt, hauptsächlich aber Christian Brückner bzw. Hicks, dessen Takes in der VHS-Fassung der Special Edition vergessen wurden.
Zitat von Stefan der DEFA-Fan im Beitrag #48Bisher hatte ich mir die Erklärung zurecht gelegt, dass bei der Erstellung der Special Edition eine andere Kopie vorlag als im Fernsehen und die entsprechende Stelle verstümmelt oder tontechnisch unbrauchbar war, dass man Brandt aufnahm (die Intonation ist leicht anders als in der Kinofassung) und die anderen Takes vergessen wurden. [...]
Ganz verrückte Theorie: Nowka führte bei den neuen Szenen Regie (wer das war, ist ja nicht bekannt) [...].
Habe ich das jetzt richtig verstanden, dass man Nowka eine Gressieker-Doubelung machen ließ, obwohl dass eigentlich garnicht Gressiekers sondern Brückners Part war? Ich habe mich nämlich immer schon gefragt, welche Rolle das bei "Ripleys bösen Jungs" sein soll, da sie ihn ja eigentlich eindeutig mit Hicks anspricht.