Ich konnte leider selbstständig keinen einzigen Sprecher zuordnen, nur Alf Marholm für Lionel Atwill ist im Lionel Atwill-Thread ja genannt worden. Ich würd mich über eine Liste freuen. Besonders frag ich mich, ob der Sprecher von Bela Lugosi Alexander Kerst ist. Das wär kurios, da Kerst Martin Landau als Bela Lugosi ja in "Ed Wood" gesprochen hat und somit vielleicht der einzige Sprecher wäre, der einen Schauspieler sowohl selbst als auch den Darsteller des Schauspielers in einer Verfilmung dessen Lebens (bzw. Teilen dessen Lebens) sprach. In "Frankenstein kehrt wieder" hatte Lugosi denselben Sprecher (denke ich), sofern jemand den Sprecher aus diesem Film kennt, dürfte das somit genauso dienlich sein.
Es war auf jeden Fall eine neuere Synchronisation, die entweder in den 90ern oder zumindest vor relativ kurzer Zeit entstand oder sogar speziell für die DVD gemacht worden ist. Gernot Duda war es, meines Erachtens, auf keinen Fall. Die Stimme klang ziemlich "kratzig" und wieß keinerlei sprachliche Parallelen zu Duda auf. Alexander Kerst klang die Stimme eben zumindest ziemlich ähnlich.
Wenn Alf Marholm der Lionel Atwill-Sprecher in der Fassung mit Gernot Duda gewesen ist, kann es natürlich sein, dass man Marholm in der DVD-Fassung gar nicht hört, sondern jemand anderen. Ich kann es nicht sagen, da ich Marholms Stimme ansonsten nicht kenne. Wenn ich sehe, dass Marholm 1918 geboren worden ist, liegt es sehr nahe, dass Marholm und Duda in einer früheren Fassung sprachen, denn die Stimme von Atwill klingt ganz sicher nicht wie über 70 und dementsprechend passt es mit dem Alter der Synchro nicht zusammen.
Fazit:
Alte Fassung:
Lionel Atwill - Alf Marholm Bela Lugosi - Gernot Duda
Als speziell für die DVD wurde die nicht gemacht, da ich den Film schon etliche Jahre zuvor (bevor überhaupt jemand an die DVD dachte), im TV gesehen habe. Laut dem Lexikon des int. Films war die Erstaufführung des Films im TV am 18.02.1968 im NDR.
Eben! Da geht es dann um die Synchro mit Marholm und Duda. Speziell für die DVD gemacht, wäre selbstverständlich die Neusynchro, aber sie kann auch schon in den 90ern entstanden sein, viel älter ist sie aber bestimmt nicht. Die Fassung, die auf der DVD ist, ist auf keinen Fall 1968 irgendwo gelaufen, da sie eben wesentlich neuer ist. Das muss dementsprechend die Marholm/Duda-Fassung gewesen sein, die damals lief.
Mal schauen ob ich die VHS noch irgendwo finde. Im letzten Jahr hab ich nämlich einiges umgepackt und dabei ist mir auch "Frankensteins Sohn" als VHS-Aufnahme unter die Finger geraten. Mal sehen ob ich die auf die schnelle finde.
So, die VHS hab ich gefunden und auch gleich mal auf den PC gespielt. Hab auch ein paar Stellen den Ton der VHS und der DVD paralell laufen lassen und meine einige Unterschiede (Stimmen/Dialoge/Musik) gehört zu haben. Werde das aber am Wochenende mal versuchen genauer zu machen. Da ich nicht der Experte bin im Erkennen der Synchronsprecher, meine Frage: Soll ich in irgendeiner Form Samples zur Verfügung stellen ?
Hier schon mal ein paar Daten:
Ausstrahlung: Donnerstag, 14.09.1989 um 19:30 Uhr (bis 21:05 Uhr) auf Südwest3
Infos laut Abspann:
Deutsche Fassung BAVARIA ATELIER GMBH im Auftrag des WDR
Dialoge: Marcel Valmy Dialogregie: John Pauls-Harding Redaktion: Kay Hecht
in der Version, in der Alf Marholm sprach, habe ich seinerzeit auch noch Kurt Zips als Sprecher von Edgar Norton (als Thomas Benson) erkannt. Ich glaube, daß Du Zips auch erkannt hättest, wenn Du die gleiche Synchronfassung gesehen hättest, oder?
Yep, Kurt Zips ist der definitive Beweis, dass auf der DVD ne andere Fassung ist, denn er spricht in der DVD-Fassung ganz bestimmt nicht. Die DVD-Fassung dürfte ohnehin nach 1989 entstanden sein. Ich tendiere zu Direct-to-DVD-Synchro, da ich nicht glaube, dass die mal im TV lief.
@ katzenkreis
Soundsamples wären klasse, außer von Lugosi, Atwill und Norton, da die bereits klar sind. Du kannst sie mir gern per Mail schicken, wobei ein Server noch praktischer wäre, sofern du einen hast, da dann jeder Interessierte mal reinhören könnte.
------- "Hallo, Gabriel!" Leon Boden für Richard Roxburgh in "Van Helsing"
Was Soundsamples betrifft, kann man, wie gesagt, bei http://www.fileloader.de/ kostenlos und ohne Anmeldung Dateien bis zu einer Größe von 30 MB hochladen, auf die dann jeder Interessierte mittels eines Links zugreifen kann - ist ganz praktisch, was Soundsamples betrifft...
Liebe Grüße!
--------------------
"Ich bin Gottes einsamster Mann." (Taxi Driver)
"28 Tage, 6 Stunden, 42 Minuten, 12 Sekunden. Dann ist das Ende der Welt gekommen." (Donnie Darko)
"Und was wäre, wenn Du in die Vergangenheit reisen und alle schmerzhaften und dunklen Stunden durch etwas Besseres ersetzen könntest?" (Donnie Darko)
"Ich hoffe, dass ich, wenn die Welt untergeht, erleichtert aufatmen kann, weil es dann so viel gibt, auf das ich mich freuen kann." (Donnie Darko)
Da es sich um die Erstsynchro handelt, dürfte die weit vor 1995 entstanden sein, vermutlich schon in den 60ern. Alf Marholm (für Lionel Atwill), Gernot Duda (für Bela Lugosi) und Kurt Zips (für Edgar Norton) sind natürlich nicht zu vergessen, die könntest du in die Liste noch aufnehmen.
Der Sprecher von Lionel Belmore dürfte Horst Keitel sein, wenn ich richtig recherchiert habe. Ich habe erst die Tage akribisch nach dem Sprecher gesucht, meine ich, da er Frank Wolff wahrscheinlich mindestens 2mal gesprochen hat. Anhand von Keitels Rolle in "Ein dreckiger Haufen" meine ich ihn identifiziert zu haben.
Dass Michael Mark Alexander Kerst ist würde ich ausschließen. Der Sprecher hat eine verblüffende Ähnlichkeit mit Peter van Eyck, aber der ist es wohl kaum. Irgendwie meine ich letztens auch mal jemanden gehört zu haben der so eine Ähnlichkeit mit Peter van Eyck hatte, aber ich weiß leider nicht wers ist.
------- "Hallo, Gabriel!" Leon Boden für Richard Roxburgh in "Van Helsing"
So alt kann die Synchro auch nicht ein. Renate Küster (sofern sie es ist) klingt hier etwa wie in den 1980ern. Auch K.E. Ludwig klingt schon gesetzter und Norbert Gastell annäherend wie zu Beginn seiner Simpsons-Zeit. Ich sage: Die Synchro stammt aus den 80ern.