Na ja, das wäre ja nicht so drastisch, da der Altersunterschied bei den beiden gerade mal bei 5 Jahren liegt.
Oh, tatsächlich? Nun gut, da sieht man wieder, was die Stimme alles ausmachen kann (und einem auch fälschlicherweise suggerieren kann), denn Schwittaus raue Stimme lässt mich immer an eine Ende 30 oder gar Anfang 40 denken.
Aber auch optisch und stimmlich haben die beiden nichts gemeinsam.
Ja, ja, das hätte ich auch nie gedacht, sollte hier eben nur als krasses Beispiel zur Verdeutlichung dienen.
In Antwort auf: denn Schwittaus raue Stimme lässt mich immer an eine Ende 30 oder gar Anfang 40 denken.
Sandra Schwittau ist Jahrgang 1969 und Marie Bierstedt 1974.
-------------------- "28 Tage, 6 Stunden, 42 Minuten, 12 Sekunden. Dann ist das Ende der Welt gekommen." (Donnie Darko) "Und was wäre, wenn Du in die Vergangenheit reisen und alle schmerzhaften und dunklen Stunden durch etwas Besseres ersetzen könntest?" (Donnie Darko) "Ich hoffe, dass ich, wenn die Welt untergeht, erleichtert aufatmen kann, weil es dann so viel gibt, auf das ich mich freuen kann." (Donnie Darko)
In Antwort auf:Nun ja, bei Eliza hört man das aber so deutlich, dass man gar nicht darüber hinweghören kann, Melodie und Diktion natürlich eingeschlossen. Teri Hatcher hingegen klingt im O-Ton überhaupt nicht wie Frau Weiss.
Nein. Oder besser: Das ist dein persönliches Stimmempfinden, das bei jedem, wie Slarti so schön feststellte, offenbar recht subjektiv ist. (Insofern ist auch dein Beispiel mit Sandra Schwittau und Marie Bierstedt völlig aussagelos, da von dir so konstruiert.) Bei der Hatcher hast du dich so sehr auf von Stengel eingeschossen, dass du alles, was von diesem Bild abweicht, ausblendest. Gerade in ihren tollpatschigen Szenen gerät Teri Hatcher schnell in einen Tonfall, der Bettina Weiß sehr ähnlich klingt. Aber das ist eben nicht alles, nur klappt es in diesem Fall glücklicherweise. Es ist aber grundsätzlich eher ein Risiko, wenn man sich nur auf eine Sache konzentriert, die einem sofort ins Auge springt. Anja Stadlober KANN funktionieren für Eliza Dushku, aber nur weil sie auch dieses Stimmbandloch hat und eine ähnliche Stimmlage, ist das noch keine Garantie. Nur war genau das bislang immer dein Argument.
In Antwort auf:Von daher hat das nichts mit Kurzsichtigkeit zu tun, außer Du hast meinen Beitrag nur überflogen, denn ich habe ja geschrieben, dass ich Ghadah Al-Akel und Co. bevorzuge,
Habe ich etwas anderes behauptet? Oder meinst du Schpountz-artig zwischen den Zeilen lesen können zu müssen?
In Antwort auf:Dann ist es eher kurzsichtig, zu behaupten, Ghadah Al-Akel klänge Eliza Dushku im O-Ton ähnlich, weil die Melodie, oder so, stimmt.
Habe ich auch gar nicht. Nicht mit dem Argument. Sie klingt ihr ähnlich, weil sie die Stimmlage gut imitiert. Nur eben nicht dieses Stimmbandloch. Was vielleicht auch noch irritiert, ist, dass man bei Al-Akel irrtümlich denken könnte, Eliza Dushku könnte schauspielern...
Ich war ja selbst überrascht, wie ähnlich Ghadah ihr klingt, da ich zunächst auch blind nur ihre typischeren Rollen im Kopf hatte. Aber sie passt sich so gut an. Daher: Ghadah Al-Akel und Eliza Dushku klingen sich nicht unbedingt ähnlich, aber Ghadah Al-Akel als Tru Calling und Eliza Dushku als Tru Calling klingen sich ähnlich.
Gruß, Tobias -- "Diese Signale wurden gesendet, um auf sie aufmerksam zu machen."
Bei der Hatcher hast du dich so sehr auf von Stengel eingeschossen, dass du alles, was von diesem Bild abweicht, ausblendest.
Nö... wer lesen kann, ist klar im Vorteil: Evelyn Maron in MACGYVER fand ich herrlich und fände sie selbst heutzutage mit ihrer jetzigen Stimme in DespH weitaus passender als Bettina Weiss. Gleiches für Anke Reitzenstein, die Teri Hatcher in MOMENTUM synchronisiert hat. Die passte auch gut.
Gerade in ihren tollpatschigen Szenen gerät Teri Hatcher schnell in einen Tonfall, der Bettina Weiß sehr ähnlich klingt.
Nun gut, das meinst wiederum Du nun rein subjektiv, womit wir wieder bei der ewig gleichen generellen Diskussion wäre. GERADE in tolpatschigen Szenen ist Bettina Weiss die größte Fehlbesetzung für Teri Hatcher!
Anja Stadlober KANN funktionieren für Eliza Dushku, aber nur weil sie auch dieses Stimmbandloch hat und eine ähnliche Stimmlage, ist das noch keine Garantie. Nur war genau das bislang immer dein Argument.
Nein, nein, nein, nein. Auch hier wieder: Du "hörst" mir einfach nicht richtig zu! Anja Stadlober wäre stimmlich in der Hinsicht einfach am dichtesten an ihr dran. Dass sie aber generell gut oder gar besser als Ghadah Al-Akel und Co. "funktionieren" würde, habe ich nie behauptet. GERADE bei Eliza Dushku ist halt IMHO eine Typbesetzung wesentlich besser als sich dem Zwang zu unterwerfen, nach Ähnlichkeit zur Originalstimme zu besetzen, was aber leider immer mehr in Mode zu kommen scheint.
Sie klingt ihr ähnlich, weil sie die Stimmlage gut imitiert.
Naja... Eine Stimmlage kann man eigentlich nicht immitieren. Zumindest nicht wirklich (glaubwürdig). Die Diktion kann immitiert werden, aber eine Stimme sitzt in der Stimmlage, in der sie "reingeboren wird". ABER: Ghadah Al-Akel ist in der Tat so wandlungsfähig, weil sie eine große Bandbreite an hohen und tiefen Tönen hat - man denke nur an ihre Rolle in AbFab. ... Was aber nichts an ihrer Stimmlage ändert.
Ach, wo Du Immitation einwirfst, auch wenn das wieder jetzt gefährliches Off-Topic-Geplänkel werden könnte, das besser in Fehmis Debattier-Club-Thread aufgehoben wäre: Synchronsprecher oder generell Synchros, die versuchen, das Original, egal in welcher Hinsicht und wie gut das vielleicht hinhauen mag, zu immitieren, würde ich generell eher schlechter bewerten, als Synchros, die einen eigenständigen Transfer ins Deutsche anstreben und keine Immitation, keine mögliche Kopie. Denn bei der Methode, da haben die Hardcore-Original-Gucker dann teilweise Recht, bleibt die Synchro nur ein Abziehbild des Originals, was dann auch ganz generell eigentlich nur SCHLECHTER sein kann als das Original. Nicht auszudenken, was dabei herauskäme, wenn z.B. Tobias Meister versuchen würde, die markante Stimme (Stimmlage?!) von Kiefer Sutherland zu immitieren - nahezu unmöglich. Darum ist es gut, dass er es gleich bleiben lässt und ihm dafür durch seine Stimme eine eigene, besondere Note verleiht. Da fällt mir auch Patrick Winczewski ein: Auch wenn er sich inzwischen wirklich sehr gut schlägt, wirkt es so, als sei er genau dahingehend für Tom Cruise ausgesucht worden, weil man fand, er könne Tom Cruise' Stimme irgendwie gut immitieren. Zumindest besser als der völlig anders klingende Stephan Schwartz. Aber auch hier bevorzuge ich die "eigene Note", die Cruise mehr Charisma verliehen hat, als er je haben wird, gegenüber der Immitations-Stimme, die allerdings wirklich dicht dran an Cruise-Originalstimme ist. Von daher wäre auch Anja Stadlober, um auf das Beispiel Eliza zurückzukommen, sicher auch eine bessere "Immitatorin" als Ghadah Al-Akel. Aber wollen wir Immitationen wirklich? Ich - rein subjektiv - empfinde Ghadah Al-Akel meilenweit von Eliza Dushkus Originalstimme entfernt und dennoch als die bisher beste Eliza-Sprecherin, weil sie ihr auch eben eine eigene Note gibt. Würde sie sie (bzw. ihre Stimmlage) noch mehr zu immitieren versuchen, wäre das IMHO fatal. Denn dann klänge es nämlich auch arg danach, nach "verstellt", würde wie bei einer Trickfilmfigur wirken. Und damit würde sie die Synchro ins Lächerliche ziehen. Daher ist es gut so, wie es ist.
>Nö... wer lesen kann, ist klar im Vorteil: Evelyn Maron in MACGYVER fand ich herrlich ^^^^^^^^^^^^^^
Siehst du, das hattest überhaupt nicht vorher geschrieben. Wie soll ich es dann lesen können? Das ändert aber auch nichts an meinem Argument: Du hattest von Anfang irgendwelche Vorstellungen, wie Teri Hatcher auf Deutsch zu klingen hat. Das ist ja auch überhaupt nicht unberechtigt, da ein gewohnter Klang bei den Fans besser ankommt, aber das hat nichts mit Stimmähnlichkeit zum Original zu tun.
In Antwort auf:Anja Stadlober wäre stimmlich in der Hinsicht einfach am dichtesten an ihr dran. Dass sie aber generell gut oder gar besser als Ghadah Al-Akel und Co. "funktionieren" würde, habe ich nie behauptet.
Und wieso hast du sie dann immer wieder als Sprecherin vorgeschlagen? Denkst du dir absichtlich schlechte Besetzungen aus?
In Antwort auf:Naja... Eine Stimmlage kann man eigentlich nicht immitieren. Zumindest nicht wirklich (glaubwürdig)
Genau das ist der Punkt. Als ich die ersten Folgen auf Deutsch sah, fragte ich mich, warum sich Ghadah so sehr anpasst und diese monotone Sprechweise nachahmt. Es ist nur so, etwas anderes geht gar nicht, da auch Dushkus Spiel (Gestik) nicht mehr hergibt, zumindest nicht in den ersten Folgen. Das ist so oder so einfach unglaubwürdig. Inzwischen ist es aber besser geworden und in der Tat entfernt sich Ghadah inzwischen etwas von Eliza - zum Glück.
In Antwort auf:Ach, wo Du Immitation einwirfst, auch wenn das wieder jetzt gefährliches Off-Topic-Geplänkel werden könnte, das besser in Fehmis Debattier-Club-Thread aufgehoben wäre: Synchronsprecher oder generell Synchros, die versuchen, das Original, egal in welcher Hinsicht und wie gut das vielleicht hinhauen mag, zu immitieren, würde ich generell eher schlechter bewerten,
Grob: ja. Wobei imitieren nicht gleich imitieren ist. Komiker konzentrieren sich bei Imitationen meist nur auf die deutlichsten Auffälligkeiten und erhöhen sie zu Parodien. Das ist in der Tat für eine Synchro unglaubwürdig. Darüber hinaus gelingt es auch Leuten, einer Stimme im Ganzen sich anzunähern, die über Oberflächlichkeiten hinausgehen. Im Englischen gibt es dafür den (aber auch gedehnt verwendeten) Begriff "impersonate". Man schlüpft mehr oder weniger in die Person. Dies können zumeist aber nur wenige, wirklich talentierte Leute.
Es gibt aber auch Fälle, wo es auch keinen Unterschied macht, die ersten Folgen Tru Calling eben. Es wirkt nur deshalb nicht lächerlich, da das Auffällige, ihr Stimmbandloch, ja gerade nicht versucht wird zu imitieren. DAS würde zeichentrickfigurenhaft wirken.
Gruß, Tobias -- "Diese Signale wurden gesendet, um auf sie aufmerksam zu machen."
Siehst du, das hattest überhaupt nicht vorher geschrieben. Wie soll ich es dann lesen können?
Ich erinnere an unsere Message-Diskussionen, wo sogar Du meintest, dass Evelyn Maron noch heute zu Teri Hatcher passen würde, besser als Bettina Weiss. Aber ausnahmsweise wurde wohl ein anderer geblitzdingst...
Das ist ja auch überhaupt nicht unberechtigt, da ein gewohnter Klang bei den Fans besser ankommt, aber das hat nichts mit Stimmähnlichkeit zum Original zu tun.
Du hast natürlich Recht, ich war durch ihre bekanntesten Rollen kontinuitätstechnisch schon geprägt, das stimmt. Doch nachdem ich DESPERATE HOUSEWIVES im O-Ton gesehen hatte, was vor der deutschen Synchro geschah, war es auch offenkundig, dass Bettina Weiss einfach nicht wie Teri Hatcher klingt und auch keine passende Typbesetzung ist.
Und wieso hast du sie dann immer wieder als Sprecherin vorgeschlagen? Denkst du dir absichtlich schlechte Besetzungen aus?
Das habe ich nie gemacht. Du erinnerst dich sicher an meine Vorab-Spekulationsliste zu TRU CALLING, oder? Ich habe auch in dieser Liste extra vorher betont, wie ich vorgegangen bin, und zwar nach
- Kontinuität (SynchronsprecherIn hat DarstellerIn schon einmal irgendwo synchronisiert) - Stimmenähnlichkeit (SynchronsprecherIn klingt DarstellerIn recht ähnlich) - Typbesetzung (SynchronsprecherIn passt zum Charakter der zu synchronisierenden Rolle bzw. hat ähnliche Charaktere schon früher synchronisiert)
Ich gehe bewusst in diese drei Richtungen getrennt vor, da eine Misch-Masch-Besetzung, die versucht all diesen Kriterien gerecht zu werden, meist eher alle vergrätzt denn erfreut. Das wäre nichts Halbes und nichts Ganzes. Und es ist natürlich nicht leicht, abzuwägen, welche der drei Kategorien man nun in einem indiviuellen Fall favorisieren soll. Da soll, darf und muss natürlich jeder subjektiv selbst entscheiden, was gefällt und was nicht. Die Verantwortlichen einer Synchro machen es aber - hoffentlich - nicht wahrlos, sondern entscheiden wohlüberlegt, wen sie besetzen, denn immerhin geht es dann nicht darum, irgendeinem subjektiven Wunsch gerecht zu werden, sondern die Allgemeinheit, alle potentiellen Otto-Normal-Zuschauer, zu befriedigen.
Genau das ist der Punkt. Als ich die ersten Folgen auf Deutsch sah, fragte ich mich, warum sich Ghadah so sehr anpasst und diese monotone Sprechweise nachahmt.
Oh, yeah, deswegen merkte man auch in Folge 1 sofort, dass Ghadah Al-Akel dort nicht natürlich klang, sondern sich sehr dem "Vorbild" unterwarf. Wenn sie tatsächlich so wie sie klingen würde, könnte so etwas klappen. Aber so bin ich froh, dass sie nun lockerer geworden ist, ihren eigenen Weg gefunden hat und so zu eine der besten, wenn nicht gar die beste, Besetzungen geworden ist, die Eliza Dushku je hatte.
Es wirkt nur deshalb nicht lächerlich, da das Auffällige, ihr Stimmbandloch, ja gerade nicht versucht wird zu imitieren. DAS würde zeichentrickfigurenhaft wirken.
Das stimmt, denn wer kein Stimmbandloch hat (oder nicht durch tägliches Rauchen sich eine raue Stimme gezüchtet hat), kann auch nie so klingen, würde zu verstellt, zu extrem gekünstelt, einfach übertrieben klingen. Sowas hab ich ja nie gefordert. Und ich habe auch nie gesagt, Anja Stadlober sei generell die Idealbesetzung für Eliza. Wie gesagt, ich verweise da auf meine drei Kategorien, nach denen ich auszuwählen versuche. In einer Kategorie lag sie da eben vorn, aber dass sie aus den drei Kategorien auch die beste Sprecherin für Eliza gewesen wäre, habe ich nie behauptet und behaupte ich erst recht heutzutage (nach der deutschen Ausstrahlung von TRU CALLING) nicht.
Es wäre sogar sehr schön, gerade wo Carola Ewert ja noch längere Zeit auszufallen scheint, wenn Ghadah Al-Akel Eliza Dushku nun regelmäßiger sprechen würde. Ob das aber passieren wird, steht natürlich in den Sternen und hängt von bestimmten Faktoren, oft einer ordentlichen Prise Glück, ab. Wir dürfen gespannt sein...
(P.S. Wenn ihr auf den Link geht müsst ihr nach ganz unten gehen und auf "Free" drücken, und dann wieder auf der Seite ganz nach unten und dort müsste dann die datei mit zu finden sein! )
Und habe noch etwas im Anhang herausgefunden. denn das Synchronstudio wurde im Abspann genannt, und zwar:
"Metz-Neun Synchron Studio und Verlags GMBH"
Das kenne ich überhaupt nicht! ;) Naja jemand von kennt es bestimmt oder? ;) «Auf dem Bild bin nicht ich sondern Julia Kaufmann! Auch wenn ich es evtl. gern wäre. Oder doch nicht?»
Ach, da hat doch schon letztens Jemand im Forum von berichtet: http://www.metz-neun.de/start.php Die sitzen in Offenbach. Und die Gründerin, Ingrid Metz-Neun, behauptete in einem Interview, sie sei die deutsche Stimme von Marilyn Monroe, oder so, tz... "Heute ist Metz-Neun das größte Synchronstudio im Rhein-Main-Gebiet..."
Sie sollen z.B. RUNNING MAN (was auch immer das für ein Film ist) mit Arnold Schwarzenegger synchronisiert haben. Hatte der dort auch Danneberg? Ach, und sie haben THE GLOW synchronisiert. Kurioserweise sprach dort Nana Spier eine der Hauptrollen. Dean Cain hingegen wurde NICHT von seinem Sascha Draeger synchronisiert! BEHIND THE RED DOOR mit Kiefer Sutherland (Meister?) und UNSPEAKABLE mit Dennis Hopper (Kerzel?) sollen sie auch synchronisiert haben.
EDIT: Datei /files/4276343/Eliza...ispiel.wav.html nicht gefunden.
Also The Glow fand ich gut synchronisiert, denn Portia de Rossi wurde dort von Nana Spier gesprochen und das passte außergewöhnlich gut aber Ariane Borbach bleibt einfach die beste! ;)
Wieso geht der Link bei dir nicht? Versuch es doch nochmal denn bei mir und bei Van Toby hat es ja anscheinend geklappt! ;)
@Van Toby: Glaubst du ich mache witze? ;) Natürlich ist das Elizas Stimme, aber ich hab ja gesagt das es grauenvoll ist! ;) «Auf dem Bild bin nicht ich sondern Julia Kaufmann! Auch wenn ich es evtl. gern wäre. Oder doch nicht?»
Also The Glow fand ich gut synchronisiert, denn Portia de Rossi wurde dort von Nana Spier gesprochen
Also, wenn Du das nur wegen Nana Spier auf Portia de Rossi glaubst... THE GLOW war GRAUENHAFT synchronisiert! 99% der Sprecher hatten - zumindest wirkte es so - anscheinend weder Schauspielausbildung, noch Synchronerfahrung! Und das sag ich jetzt nicht nur, weil Dean Cain nicht Sascha Draeger hatte. Er hatte ja schließlich auch schon mal Viktor Neumann, David Nathan, Dennis Schmidt-Foss ... Aber die Sprecher hier schossen echt den Vogel ab! Nulltalente, wie es kaum schlechter ging. Nana Spier und, wenn ich mich recht entsinne, Joachim Pukass waren wirklich die einzigen Profis unter diesen Nieten!
In Antwort auf: Sie sollen z.B. RUNNING MAN (was auch immer das für ein Film ist) mit Arnold Schwarzenegger synchronisiert haben. Hatte der dort auch Danneberg?
RUNNING MAN entstand in den 80ern nach einer Geschichte von Stephen King. Allerdings ist das mit der Synchro da auch so eine Geschichte... Es gibt von dem Film nämlich zwei Synchros, von denen eine (die ist auf der 16er-Videofassung drauf) wirklich grauenhaft klingt. Bis auf Thomas Danneberg und Joachim Pukass sind die anderen Stimmen wirklich furchtbar. Und auch Danneberg klingt da irgendwie "anders" als sonst, vielleicht auch technisch bedingt. Ich nehme mal an, dass diese Synchro dann bei METZ NEUN gemacht wurde - das erklärt für mich jetzt einiges...
-------------------- "28 Tage, 6 Stunden, 42 Minuten, 12 Sekunden. Dann ist das Ende der Welt gekommen." (Donnie Darko) "Und was wäre, wenn Du in die Vergangenheit reisen und alle schmerzhaften und dunklen Stunden durch etwas Besseres ersetzen könntest?" (Donnie Darko) "Ich hoffe, dass ich, wenn die Welt untergeht, erleichtert aufatmen kann, weil es dann so viel gibt, auf das ich mich freuen kann." (Donnie Darko)
Manche Leute haben immer noch nicht gemerkt, dass die Wortgefechte zwischen mir und VanToby vorher abgesprochen, penibelst einstudiert und vorbereitet sind, also genauso "improvisiert" wie Comedy-Müll à la SIEBEN TAGE SIEBEN KÖPFE, SCHILLERSTRASSE oder GENIAL DANEBEN.