Die Lippensynchro ist schlimm ja, aber nicht so schlimm als das es das Spiel kaputt machen würde. Zudem ist das ja nicht das erste Videospiel bei dem das Ergebnis so aussieht. Stimmlich gesehen find ich die dt. Version seeeehr viel besser gelungen als die englische!! Zwar nicht perfekt aber der Großteil der Charaktere klingt im Deutschen besser was man von so gut wie keinem Spiel sagen kann! Respekt!!
Da stimme ich dir zu. Hab mir mal ein Video auf Englisch dazu angeschaut und konnte mit Jensens Stimme überhaupt nichts anfangen. Auf Youtube habe ich im deutschen Trailer sogar englische Muttersprachler sichten können, die uns um Lott beneiden. Normalerweise verirrt sich da höchstens jemand, der die deutsche Version schlechtmacht.
Liste aktualisiert. Danke für die Hilfe. Hab selbst noch einige hinzugefügt (Eberhard Haar als Chase usw.). Die Synchro ansich ist recht ordentlich. Michael Lott auf Jensen ist wirklich sehr gut besetzt, was vor allem daran liegt, dass seine Stimme im Film/Spielsektor noch recht unverbraucht ist. Im Vergleich zum O-Ton ist er sogar emotionaler bzw. schreit sogar, während Toufexis im Original einfach nur cool sein will, egal was auch passiert. Neben der A-Synchronität fallen noch 2-3 mir unbekannte Sprecher negativ auf. Die haben aber zum Glück nur kleine Rolle. Beim Hauptcast hingegen gibt es nichts zu meckern.
Dem kann ich nur zustimmen. Der Großteil der Sprecher liefert gute Arbeit ab. Was mich noch gestört hat war, dass es Spielabschnitte gab, wo irgendwie jede Figur auf der Straße die gleiche Stimme hatte. Man kennt das zwar auch aus anderen Spielen und es ist klar, dass dort nur aus einem begrenzten Pool geschöpft werden kann, aber zeitweise, besonders am Anfang, hatte ich zum Beispiel das Gefühl dass so gut wie jede Frau in Detroit von Christine Pappert gesprochen wurde.
Falls noch jemand die Stimme von Nia (?) die Wissenschaftlerin, die man in Singapur retten muss, erkennt: Die Frau spricht auch Rita Müller (in Panchaia oder wie das hieß)
Noch viel seltsamer sind die Chinesen: Offenbar sind alle chinesischen Sprecher gleich. Wenn die Charaktere dann mal englisch sprechen, klingen ihre Stimmen vollkommen anders :D
Wer mir nicht gefällt ist der Sprecher von Jarod. Das ist ja einer der Hauptbösewichte und der Sprecher klingt einfach zu sehr nach 08/15 Normalo. :P Also hätte das der Typ von nebenan synchronisiert. Da hätte schon was markanteres und vorallem gefährlicheres drauf gehört.