Da würde es mich eigentlich wundern, wenn nicht zumindest die Auftraggeberin wieder Manfred Durnioks eigene Firma gewesen wäre (unter diesem Label wurde ja immerhin eine ganze Reihe von Synchronfassungen produziert).
Ergänzung: In "Das Spionagenetz" wird der Funker in Moskau gesprochen von Rainer Büttner. Wie die Russen allesamt von ehemaligen DDR-Schauspielern gesprochen wurden (egal ob in der DDR geblieben oder "nach drüben gemacht") - wohl, weil Freitag davon ausging, dass sie weniger Schwierigkeiten mit Russisch hätten?
Wie sieht es eigentlich tatsächlich mit der Vollständigkeit der Synchro aus? Daß der Anfang von Folge 1 vorliegt (hat den jemand hier und könnte ein Sample machen?), ist ja allgemein bekannt, aber in der 2. Staffel gibt es in 4 oder 5 Folgen kurze Fehlstellen. Gab es die auch mal auf deutsch, oder wurde da tatsächlich (warum auch immer) die Schere angesetzt?